ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
СОФФОТ
Савганд ба он фариштагон, ки барои Худо саф бастаанд,
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
савганд ба он фариштагон, ки абрҳоро меронанд,
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
савганд ба он фариштагон, ки зикри Худоро мехонанд,
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
ки Худои шумо Худои яктост.
آية رقم 5
Парвардигори осмонҳову замин аст ва ҳар чӣ дар миёни онҳост. Ва Парвардигори машрикҳост!
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Мо осмони дунёро ба зинати ситорагон биёростем.
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Ва аз ҳар шайтони нофармон нигаҳ доштем.
آية رقم 8
То сухани сокинони олами болоро нашнаванд ва аз ҳар сӯй ронда шаванд.
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
То дур гарданд ва барои онҳост азобе доим.
آية رقم 10
Ғайри он шайтон, ки ногаҳон чизе бирабояд ва ногаҳон шӯълаи сӯзандае дунболаш кунад.
آية رقم 11
Пас, аз кофирон бипурс, ки оё офариниши онҳо душвортар аст ё он чӣ Мо офаридаем. Мо онҳоро аз гиле часпанда офаридаем.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Ту дар тааҷҷуб шудӣ ва онҳо масхара мекунанд.
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Ва чун ба онҳо панд дода шавад, панд, намепазиранд.
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Ва чун ояе бубинанд, аз якдигар мехоҳанд, то онро ба масхара гиранд.
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Ва мегӯянд: «Ин чизе ғайри ҷодуи ошкор нест,
آية رقم 16
оё вақте ки мо мурдем ва хоку устухон шудем, моро зинда мекунанд?
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
ё падарони моро?»
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Бигӯ: «Бале, ва шумо хору бечора мешавед!»
آية رقم 19
Ва онон худ хоҳанд дид, ки ба як фармон ҳамаро зинда мекунанд.
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Мегӯянд: «Вой бар мо, ин ҳамон рӯзи ҷазост!»
آية رقم 21
Ин ҳамон рӯзи довари аст, ки дурӯғаш мепиндоштед.
آية رقم 22
Ононро, ки зулм мекарданд ва ҳамроҳонашонро ва онҳоеро, ки ба ҷои Худои якто мепарастиданд, ҷамъ оваред.
آية رقم 23
Ҳамаро ба роҳи ҷаҳаннам роҳ нишон диҳед.
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Ва нигаҳ доредашон, бояд бозхост шаванд.
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
«Чаро якдигарро ёрӣ намекунед?»
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
На, имрӯз ҳама таслимшавандагонанд.
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Ва он гоҳ рӯй ба якдигар кунанд ва бипурсанд.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Гӯянд: «Шумо будед, ки аз дари некхоҳӣ бар мо медаромадед».
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Гӯянд: «На, шумо имон наёварда будед.
آية رقم 30
Моро бар шумо ҳеҷ ғолибияте набуд. Шумо худ мардумоне нофармон будед.
آية رقم 31
Гуфтаи Парвардигорамон бар мо воҷид шуд. Акнун бояд бичашем.
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Мо шуморо гумроҳ кардем ва худ низ гумроҳ будем».
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Дар он рӯз ҳама дар азоб шариканд.
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Мо бо гунаҳкорон чунин мекунем.
آية رقم 35
Чун ба онон гуфта мешуд, ки ғайри Худои якто худое нест, такаббур мекарданд
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
ва мегуфтанд: «Оё ба хотири шоири девонае худоёнамонро тарк гӯем?»
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
На, он паёмбар ҳақро овард ва паёмбарони пешинро тасдиқ кард.
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Шумо азоби дардоварро хоҳед чашид!
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Дар баробари амалҳоятон ҷазо хоҳед дид.
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Ғайри бандагони мухлиси Худо,
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
ки онҳоро ризқе муъайян аст.
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
аз меваҳо, ва гиромӣ доштагонанд
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
дар биҳиштҳои пурнеъмат,
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
бар тахтҳое, ки рӯбарӯи ҳаманд.
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Ва ҷоме аз чашмаи хушгувор миёнашон ба гардиш дарояд,
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
сафед асту нӯшандагонашро лаззатбахш,
آية رقم 47
на дарди сар орад ва на нӯшанда маст шавад.
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Заноне фарохчашм, ки танҳо ба шавҳарони худ назар доранд, ҳамдами онҳоянд.
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
Ҳамонанди тухми мурғҳое дур аз дастрас.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Рӯ ба якдигар кунанд ва гуфтугӯ кунанд.
آية رقم 51
Яке аз онҳо гӯяд: «Маро ҳамнишине буд,
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
ки мегуфт: «Оё ту аз онҳо ҳастӣ, ки тасдиқ мекунанд?
آية رقم 53
Оё он гоҳ, ки мурдему хоку устухон шудем, ҷазоямон медиҳанд?»
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Гӯянд: «Метавонед аз боло бинигаред?»
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Аз боло бинигарад ва ӯро дар миёни оташи дӯзах бинад.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Гуядаш: «Ба Худо савганд, наздик буд, ки маро ба ҳалокат афканӣ.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Ва агар мавҳибати (бахшиши) Парвардигорам набуд, ман низ аз ҳозиршудагони азоб мебудам.
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Оё моро марге нест,
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
ҷуз он марги нахустин? Ва дигар азобамон намекунанд?»
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Ҳар оина (албатта) ин аст комёбии бузург!
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Амалкунандагон бояд барои чунин мукофоте амал кунанд.
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Оё хӯришро ин беҳтар ё дарахти заққум?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Мо он дарахтро барои ибтилои (гирифтории) ситамкорон падид овардаем.
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Дарахтест, ки аз қаъри ҷаҳаннам мерӯяд,
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Мевааш монанди сари шайтонҳо аст,
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
дӯзахиён аз он мехӯранд ва шикам пур месозанд
آية رقم 67
ва бар сари он омехтае аз оби сӯзон менушанд.
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Сипас бозгашташон ба ҳамон ҷаҳаннам аст.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Онҳо падарони худро пеш аз худ гумроҳ ёфтанд
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
ва аз паи онҳо шитобон мераванд.
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Ва пеш аз онҳо бештар пешиниён гумроҳ шуданд.
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ва Мо бимдиҳандагоне ба миёнашон фиристодем.
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Пас бингар, ки саранҷоми он бимёфтагон чӣ гуна буд.
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Ғайри бандагони мухлиси Худо!
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Нӯҳ Моро нидо кард ва Мо чӣ нек посухдиҳандае будем!
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Ӯ ва касонашро аз андӯҳи бузург наҷот додем.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Ва фарзандонашро боқӣ гузоштем.
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Ва номи неки ӯро дар наслҳои баъд боқӣ ниҳодем.
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Салом бар Нӯҳ бод дар саросари ҷаҳон!
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Мо некӯкоронро чунин мукофот медиҳем.
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Ӯ аз бандагони мӯъмини Мо буд.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Сипас дигаронро ғарқ сохтем.
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Иброҳим аз пайравони ӯ буд.
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Он гоҳ ки бо диле холи аз шубҳа рӯй ба Парвардигораш овард.
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Ба падараш ва қавмаш гуфт: «Чӣ мепарастед?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Оё ба ҷои Худои якто худоёни дурӯғинро мехоҳед?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Ба Парвардигори ҷаҳониён чӣ гумон доред?»
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Нигоҳе ба ситорагон кард
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
ва гуфт: «Ман беморам!»
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Аз ӯ рӯйгардон шуданд ва бозгаштанд.
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Пинҳонӣ назди худоёнашон омад ва гуфт: «Чизе намехӯред?
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Чаро сухан намегӯед?»
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Ва дар ниҳон дасте бақувват бар онҳо зад.
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Қавмаш шитобон наздаш омаданд.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Гуфт: «Оё чизҳоеро, ки худ метарошед, мепарастед?
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Худои яктост, ки шумо ва ҳар чӣ месозед, офаридааст».
آية رقم 97
Гуфтанд: «Барояш биное оозед ва дар оташаш андозед».
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Хостанд то бадандешӣ кунанд, Мо низ онҳоро зердаст (хору мағлуб) гардонидем.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Гуфт: «Ман ба сӯи Парвардигорам меравам. Ӯ маро роҳнамоӣ хоҳад кард.
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Эй Парвардигори ман, маро фарзанде солеҳ ато кун!»
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Пас ӯро ба писаре бурдбор хушхабар додем.
آية رقم 102
Чун бо падар ба ҷое расид, ки бояд ба кор сар кунанд, гуфт: «Эй писаракам, дар хоб дидаам, ки туро забҳ мекунам. Бингар, ки чӣ меандешӣ». Гуфт: «Эй падар, ба ҳар чӣ фармон шудаӣ, амал кун, ки агар Худо бихоҳад, маро аз собирон (сабркунандагон) хоҳӣ ёфт».
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Чун ҳар ду таслим шуданд ва ӯро ба пешонӣ хобонид,
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Мо нидояш додем: «Эй Иброҳим,
آية رقم 105
хобатро ба ҳақиқат паивастӣ», Ва Мо некӯкоронро чунин мукофот медиҳем.
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Ин озмоише ошкор буд.
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Ва ӯро ба забҳе бузург бозхаридем
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Ва номи неки ӯро дар наслҳои баъд боқӣ гузоштем.
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Салом бар Иброҳим!
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Мо некӯкоронро инчунин мукофот медиҳем!
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Ӯ аз бандагони мӯъмини Мо буд.
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Ӯро ба Исҳок — паёмбаре шоиста мужда додем.
آية رقم 113
Ӯ на Исҳоқро баракат додем. Ва аз фарзандонашон баъзе некӯкор ҳастанд ва баъзе ба ошкоро бар худ ситамкор.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Мо ба Мӯсо ва Ҳорун неъмат додем.
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Он ду ва мардумашонро аз ранҷе бузург наҷот бахшидем.
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Ононро ёрӣ додем, то ғолиб шуданд.
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Ва китобе равшангарашон додем.
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
Ва ба роҳи рост ҳидояташон кардем.
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Ва номи некашонро дар наслҳои баъд боқӣ гузоштем.
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Салом бар Мӯсо ва Ҳорун!
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Мо некӯкоронро инчунин мукофот медиҳем!
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Он ду аз бандагони мӯъмини Мо буданд.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Ва Илёс аз паёмбарон буд.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Ба мардуми худ гуфт: «Оё аз Худо наметарсед?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Оё Баълро ба худои мехонед ва Он беҳтарини офаринандагонро тарк мекунед?
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Парварднгори шумо ва Парвардигори падаронатон Худои яктост».
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Пас дурӯғаш бароварданд ва онон аз ҳозиркардагонанд, (дар азоб)
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Ғайри бандагони мухлиси Худо!
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ва номи неки ӯро дар наслҳои баъд боқӣ гузоштем.
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Салом бар хонадони Илёс!
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Мо некӯкоронро инчунин подош (мукофот) медиҳем!
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Ӯ аз бандагони мӯъмини Мо буд.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Ва Лут аз паёмбарон буд.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Ӯ ва ҳамаи касонашро наҷот додем.
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Ғайри пиразане, ки бо мардуми шаҳр бимонд.
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Сипас дигаронро ҳалок кардем.
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Шумо бар (маскани) онҳо мегузаред бомдодон
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
ва шомгоҳон. Оё ақл намекунед?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Ва Юнус аз паёмбарон буд.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Чун ба он киштии пур аз мардум гурехт,
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
қуръа заданд ва ӯ дар қуръа мағлуб шуд.
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Моҳӣ фурӯ бурдаш ва ӯ лоиқи сарзаниш буд.
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Пас агар аз тасбеҳ гуён намебуд,
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
то рӯзи қиёмат дар шиками моҳӣ мемонд.
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Пас ӯро, ки бемор буд, ба хушкӣ афкандем.
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Ва бар болои сараш бӯтаи кадуе рӯёнидем.
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Ва ӯро ба пайғамбарӣ бар сад ҳазор кас ва бештар фиристодем.
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Онҳо имон оварданд ва то зинда буданд, бархурдорияшон додем.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Аз онҳо бипурс; «Оё духтарон аз они Парвардигори ту бошанд ва писарон аз они онҳо?»
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Оё вақте ки Мо малоикаро зан меофаридем, онҳо медиданд?
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Огоҳ бош, ки аз дурӯғгӯияшон аст, ки мегӯянд:
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
«Худо соҳиби фарзанд аст». Дурӯғ мегӯянд.
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Оё Худо духтаронро бар писарон бартарӣ дод?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Шуморо чӣ мешавад? Чӣ гуна ҳукм мекунед?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
Оё намеандешед?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ё бар даъвои худ далели равшане доред?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Агар рост мегӯед, китобатонро биёваред.
آية رقم 158
Ва миёни Худову ҷинниён хешовандӣ қоил шуданд ва ҷинниён медонанд, ки ҳозиркардашудагонанд. (дар азоб).
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Аз он сифат, ки меоварданд, Худо пок аст,
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
ғайри бандагони мухлиси Худо!
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Шумо ва бутоне, ки мепарастед,
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
натавонистед гумроҳ кунед,
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
магар он касро, ки роҳии ҷаҳаннам бошад.
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
«Ва ҳар кас аз мо ҷое муъайян дорад.
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
Албатта мо сафзадагонем.
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
Ва албатта мо тасбеҳгӯяндагонем».
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Агарчи мегуфтанд:
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
«Агар аз пешиниён назди мо китобе монда буд,
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
мо аз бандагони мухлиси Худо мебудем».
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Онҳо ба он китоб кофир шуданд ва ба зуди, ки хоҳанд фаҳмид.
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Мо дар бораи бандагонамон, ки ба пайғамбарӣ мефиристем, аз пеш тасмим гирифтаем,
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
ки албатта онон ёрӣ мешаванд.
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Ва лашкари Мо худ ғолибанд.
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Пас то муддате аз онҳо рӯй бигардон.
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Оқибаташонро бубин, онҳо низ хоҳанд дид.
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
Оё азоби Моро ба шитоб металабанд?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Чун азоб ба майдонашон фарояд, ин бимдодашудагон чӣ бомдоди баде хоҳанд дошт.
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Аз онҳо то чанде рӯй бигардон.
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Пас оқибаташонро бубин, онҳо низ хоҳанд дид.
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Муназзаҳ (покаст) аст Парвардигори ту — он Парвардигори пирӯзманд — аз ҳар чӣ ба васфи Ӯ мегӯянд!
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Ва салом бар паёмбарон!
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Ва ҳамд аз они Парвардигори ҷаҳониён аст!
تقدم القراءة