(9) Indeed, it is We who sent down the message [i.e., the Qur’ān], and indeed, We will be its guardian.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
9. Verily, We, it is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Qur’ân) and surely, We will guard it (from corruption)[2].
____________________
(V.15:9) This Verse is a challenge to mankind and everyone is obliged to believe in the miracles of this Qur’ân. It is a clear fact that more than 1400 years have elapsed and not a single word of this Qur’ân has been changed, although the disbelievers tried their utmost to change it in every way, but they failed miserably in their efforts. As it is mentioned in this holy Verse: "We will guard it." By Allâh! He has guarded it. On the contrary, all the other holy Books [the Taurât (Torah), the Injeel (Gospel).] have been corrupted in the form of additions or subtractions or alterations in the original text.
____________________
(V.15:9) This Verse is a challenge to mankind and everyone is obliged to believe in the miracles of this Qur’ân. It is a clear fact that more than 1400 years have elapsed and not a single word of this Qur’ân has been changed, although the disbelievers tried their utmost to change it in every way, but they failed miserably in their efforts. As it is mentioned in this holy Verse: "We will guard it." By Allâh! He has guarded it. On the contrary, all the other holy Books [the Taurât (Torah), the Injeel (Gospel).] have been corrupted in the form of additions or subtractions or alterations in the original text.
الترجمة الإنجليزية
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Surely We, Ever We, have been sending down the Remembrance, and surely We are indeed Preservers of it.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Verily We: It is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Quran) and surely, We will guard it (from corruption).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Lo! We, even We, reveal the Reminder, and lo! We verily are its Guardian.
Pickthall - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).
Yusuf Ali - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.
Sahih International - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
(15:9) As for the Admonition, indeed it is We Who have revealed it and it
is indeed We Who are its guardians.6
is indeed We Who are its guardians.6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
We have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. Even before you [Prophet],
Abdul Haleem - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
We, Ourselves, have sent down the Dhikr (the Qur’ān), and We are there to protect it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
It is certainly We Who have revealed the Reminder, and it is certainly We Who will preserve it.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
It is certainly We Who have revealed the Reminder, and it is certainly We Who will preserve it.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is We Who have sent down the Reminder, and it is We Who will preserve it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
9. I alone revealed this Qur’ān to the heart of Muhammad (peace be upon him) as a reminder for people. I will guard the Qur’ān from anything being added to it or subtracted from it, or anything in it being exchanged or altered.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It is We Ourselves who have bestowed this reminder from on high, and it is We who shall preserve it intact.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي