سورة الشعراء

الترجمة العبرية

תרגום סורה الشعراء בالعبرية מالترجمة العبرية

الترجمة العبرية

Verse 2
2 אלה אותותיו (משפטיו) של הספר (הקוראן) אשר מבהיר את הכול.
3 דומה שאתה מקשה על עצמך מיגון בגלל אי רצונם להיות מאמינים?
11 העם של פרעה, הלא ייראו (מפני העונש של אללה)?
12 הוא אמר: “ריבוני, חושש אני שלא יאמינו לדבריי,
14 מלבד זה הם גם מאשימים אותי בפשע, ומפחד אני פן יהרגוני”.
15 (אללה) אמר: “לא ולא! לכו שניכם עם ניסינו ואותותינו, ואנו מאזינים לכם.
24 אמר: “הוא ריבון השמים והארץ וכל אשר ביניהם, אם בטוחים בזה אתם, על כן האמינו?”.
26 (ומשה) הוסיף: “והוא ריבונכם וריבון אבותיכם הראשונים”,
29 אמר (פרעה): “אכן אם תיקח לך אלוה מלבדי, אשים אותך בין האסירים”,
30 אמר (משה): “האף גם אם אבוא אליך עם הוכחה בהירה?”
33 ואת ידו הוציא מחיקו והנה לבנה ומבריקה היא לרואים.
34 ואמר (פרעה) למנהיגים אשר סביבו: “אכן זה הוא קוסם מאומן,
36 אמרו: “עכב אותו ואת אחיו לזמן־מה, ושלח בערים מקבצים,
Verse 46
46 ונפלו הקוסמים משתחווים,
Verse 47
47 ואמרו: “מאמינים אנו בריבון העולמים,
53 ושלח פרעה בערים מקבצים לאיסוף החיילים
Verse 54
54 (ואמר פרעה) "אלה הם עדה קטנה מוזנחת".
Verse 57
57 וגירשנו אותם (פרעה ואנשיו) מגנים ומעיינות מים,
Verse 60
60 ורדפו אחריהם עם עלות הבוקר,
61 וכאשר ראו שני המחנות זה את זה, אמרו אנשיו של משה: “הם עומדים להשיג אותנו”.
62 אמר (משה): “לא ולא, כי ריבוני עמי והוא ידריכני בדרך הישר”.
Verse 64
64 ובאותו הזמן גרמנו לשאר האנשים להגיע לשם.
Verse 66
66 לאחר מכן, הטבענו את האחרים (פרעה ואנשיו).
71 אמרו: “אנו עובדים פסלים ונישאר מסורים להם”.
72 ואמר: “הישמעו אתכם כאשר תקראו (אליהם) בתפילה?
Verse 73
73 או להועיל או להזיק לכם מביאים לכם תועלת או גורמים לכם נזק?”
Verse 81
81 והוא אשר ימיתני, לאחר מכן, יחייני,
Verse 90
90 וכאשר יתקרב גן העדן אל יראי אללה,
Verse 91
91 ויתגלה הגיהינום לכופרים,
92 ייאמר להם: “איפה הם (האלילים) אשר הייתם עובדים,
Verse 94
94 ויוטלו אל תוכה (אל אש הגיהינום) הם והסוסים,
Verse 95
95 וגייסות איבליס (השטן) בצוותא.
Verse 96
96 ובעודם רבים בינם לבין עצמם הם יגידו (לאליליהם)
Verse 98
98 בהשוותנו אתכם אל ריבון העולמים,
Verse 100
100 אין מי שיאמר עלינו מליצת יושר,
102 אילו התאפשר לנו לחזור (לעולם), היינו מן המאמינים”.
Verse 105
105 ובני עם נוח גם הם התכחשו לשליחים,
Verse 108
108. אי לכך, יראו את אללה והישמעו לי,
Verse 110
110 אי לכך, יראו את אללה והישמעו לי״.
111 אמרו: “הייתכן שנאמין לך, בעוד השפלים הם המאמינים שלך?”
Verse 120
120 והטבענו אחרי כן את הנשארים (הכופרים),
Verse 123
123 גם אנשי עאד התכחשו לשליחים (לנביא הוד),
Verse 126
126 יראו את אללה והישמעו לי!
Verse 128
128 האם תבנו לכם על כל מקום גבוה בניינים מפוארים לשעשועים?
Verse 129
129 ותבנו מבצרים, ומזמים שחייכם נצחיים?
Verse 130
130 ובהתקיפכם (אנשים) תתקפו (אותם) כעריצים.
Verse 131
131 יראו אפוא את אללה והישמעו לי,
Verse 132
132 ויראו את זה אשר נתן לכם את אשר ידעתם,
Verse 134
134 וגנות, ומעיינות.
135 אכן מפחז אני פן יבוא עליכם עונש היום העצום.”
Verse 141
141 בני ת'מוד התכחשו גם לשליחים,
Verse 144
144 יראו את אללה והישמעו לי,
Verse 148
148 ושדות תבואה ודקלים ועצי תמרים בשלים,
Verse 150
150 יראו את אללה והישמעו לי,
Verse 151
151 ואל תצייתו לדברי מפיצי השחיתות,
Verse 157
157 ואולם הם פגעו בה והרגו אותה, אך עד מהרה התחרטו,
Verse 163
163 יראו את אללה והישמעו לי,
Verse 165
165 בצדק תבואו אל הזכרים בתאווה מכלל בני האדם,
Verse 169
169 ריבוני! חלץ אותי עם בני ביתי מאשר יעשו”.
Verse 170
170 ואמנם חילצנו אותו יחד עם בני ביתו,
Verse 171
171 מלבד ישישה אחת שהתעכבה (אשת לוט).
Verse 172
172 אחר כך הכחדנו את האחרים הנשארים,
173 והורדנו עליהם גשם של אבנים. ומה רע ונורא של המוזהרים
Verse 176
176 אנשי אל-איכה (מדיין) התכחשו להתראות השליחים.
Verse 179
179 יראו את אללה והישמעו לי,
181 תנו את המידה שלמה, ואל הפחיתו ממנה (שלא ירמו במסחר),
Verse 184
184 ויראו את אשר ברא אתכם ואת הדורות הקודמים”.
Verse 192
192 ואכן הוא (הקוראן) הורד מאת ריבון העולמים.
Verse 193
193 הורידה אותו הרוח הנאמנה (המלאך גבריאל)
Verse 196
196 והוא מוזכר בזובור (בכתבי הקודש) של אלה אשר קדמו.
Verse 198
198 ולו הורדנו אותו על מעטים מהלא ערבים,
Verse 200
200 אולם אנו הובלנו אותו אל לבבות הכופרים המכחשים,
Verse 202
202 אשר יגיע אליהם פתאום כשהם לא ישימו לב,
Verse 203
203 ואז יאמרו: “אפשר לתת לנו השהיה?”
Verse 204
204 הרוצים הם לזרז את עונשנו?
Verse 205
205 חשוב: אפילו אם נאפשר להם ליהנות למשך שנים,
Verse 209
209 כדי להזכיר להם: שאנחנו לעולם לא נוהגים באי צדק
Verse 210
210 ולא הורידו אותו (את הקוראן) השטנים,
Verse 211
211 הם אינם מתאימים לכך, וזה לא יעלה בידם,
Verse 212
212 כי הם מורחקים מאפשרות שמיעת ההשראות
Verse 214
214 והתרה בבני משפחתך הקרובים,
216 ואולם אם מסרבים לך, אמור: “אין אני אחראי למעשיכם”,
Verse 219
219 ובהיותך במצבי התפילה בין הסוגדים,
Verse 220
220 כי אכן הוא השומע הכול והיודע הכול.
Verse 222
222 הם יורדים אל כל דובר שקרים המרבה לחטוא,
Verse 223
223 ומעבירים את אשר שמעו (עם שקריהם), אך רובם משקרים.
Verse 224
224 והמשוררים, אלה אשר המתעים ילכו בעקבותיהם.
227 מלבד אלה (חלק מהמשוררים) אשר האמינו ועשו את הטוב והרבו להזכיר את אללה, כי הם ינצחו אחרי שקופחו, ואכן יידעו אלה אשר קיפחו במהרה את תהפוכות גורלם.
تقدم القراءة