תרגום סורה الذاريات בالعبرية מالترجمة العبرية
Verse 1
ﯤﯥ
ﯦ
1 (שבועה) ברוחות המפזרות,
Verse 2
ﯧﯨ
ﯩ
2 והנושאות את הנטל הכבד,
Verse 3
ﯪﯫ
ﯬ
3 והמפליגות בנחת,
Verse 4
ﯭﯮ
ﯯ
4 והמחלקות את הצווים,
Verse 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
5 כל מה שהוזהרתם בו הוא אכן אמת
Verse 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
6 ויום הדין אכן יתקיים.
Verse 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
7 (שבועה) והשמים המתוכננים היטב.
Verse 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
8 אכן אתם נחלקים בדבר,
Verse 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
9 אשר מהם יורחקו המורחקים.
Verse 10
ﭟﭠ
ﭡ
10 הקללה על הכוזבים,
Verse 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
11 אלה הם אשר שקועים בתעתועים.
Verse 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
12 הם שואלים, “מתי יום הדין?”
Verse 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
13 זה היום בו הם ייענשו באש.
Verse 14
14,”טעמו את העונש אשר דרשתם להחיש”
Verse 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
15 אך היראים ישכנו בגני עדן עם מעיינות צלולים,
Verse 16
16 ויקבלו מה שריבונם העניק להם על היותם עושים מעשים טובים.
Verse 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
17 הם המעיטו מאוד לנום בלילות,
Verse 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
18 ועם שחר הם מבקשים סליחה,
Verse 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
19 ועל אשר הם נותנים זכות ברכושם למבקש חסד ולמחוסר כל.
Verse 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
20 ובארץ יש אותות לבטוחים באמונתם,
Verse 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
21 ובכם בעצמכם, האם לא תתבוננו?
Verse 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
22 בשמים מקור פרנסתכם וכל אשר הובטח לכם.
Verse 23
23 לכן, (נשבע) בריבון השמים והארץ! כי אכן אמת היא, כמו היכולת שלכם לדבר.
Verse 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
24 האם שמעת על הסיפור אודות האורחים הנכבדים של אברהם?
Verse 25
25 שבאו אליו ואמרו לו: “שלום!” והוא אמר לי שלום אנשים לא מוכרים”
Verse 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
26 אז הוא פנה במהירות אל אשתו והביא להם עגל מפוטם.
Verse 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
27 והגישו להם, ואמר: “האם לא תאכלו?”
Verse 28
28 הוא החל לפחד מפניהם, אך הם אמרו: “אל תפחד!” ובישרו לו על בן שיהיה בעל תבונה.
Verse 29
29 אז הגיעה אשתו בצעקה, סטרה על פניה ואמרה: “זקנה ועקרה אני!”
Verse 30
30 אמרו ״כה אמר ריבונך, כי הוא החכם והיודע.
Verse 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
31 ״ ואמר: ״ מה היא שליחותכם?”
Verse 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
32 אמרו: “נשלחנו אל עם של כופרים מכחשים,
Verse 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
33 כדי שנמטיר עליהם אבני חימר,
Verse 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
34 אשר יועדו על ידי ריבונך כעונש למפריזים בעוולות”
Verse 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
35 וחילצנו את כל המאמינים אשר היו בה,
Verse 36
36 ולא מצאנו בה אלא משפחה אחת של מוסלמים (מתמסרים),
Verse 37
37 הותרנו בה אות לאלה הפוחדים מפני העונש הכואב.
Verse 38
38 ויש עוד אות אל משה, כאשר שלחנו אותו אל פרעה עם הוכחות בהירות,
Verse 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
39 ואולם (פרעה) סובב גב עם צבאו, ואמר: הוא (משה) קוסם או משוגע”.
Verse 40
40 אז ייסרנוהו ואת צבאו וזרקנו אותם לים, כשהוא אשם.
Verse 41
41 ועאד, כאשר שלחנו אליהם רוח נוראית,
Verse 42
42 אשר ריסקה את כל אשר עמד בדרכה.
Verse 43
43 וגם ת'מוד היה אות, כאשר נאמר להם: “התענגו עד עת מועד”.
Verse 44
44 ואולם הם מרדו בצוו ריבונם, על כן הכתה בהם סופת אש בעודם בוהים.
Verse 45
45 ולא יכלו יותר לקום ולא היה להם כל חילוץ.
Verse 46
46 ולפניהם (הכחדנו) את בני עמו של נוח, כי אכן היו אנשים מושחתים.
Verse 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
47 ואת השמים בנינו בעוז, ואנו ממשיכים להרחיבם.
Verse 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
48 ואת הארץ פרשנו, ומה טובים אנו כסוללים.
Verse 49
49 ואת כל הדברים בראנו כזוגות, למען תזכרו.
Verse 50
50 לכן, נוסו אל אללה, כי אכן אני נשלחתי ממנו לתת לכם הזהרה בהירה
Verse 51
51 ואל תעשו לכם עם אללה אלילים אחרים, כי אכן נשלחתי ממנו כדי לתת לכם הזהרה בהירה.
Verse 52
52 ותמיד כך, לא בא כל שליח אל אלה אשר לפניהם אלא אמרו עליו: “זהו קוסם או משוגע”.
Verse 53
53 האם ציוו זה את זה על הדבר הזה? אכן הם אנשים משתלחים!
Verse 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
54 לכן פרוש מהם, ואין עליך שום אשמה.
Verse 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
55 אך הוסף להזכיר, כי ההזכרה אכן מועילה למאמינים.
Verse 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
56 ולא בראתי את השדים ואת האדם אלא למען יעבדו אותי.
Verse 57
57 אינני דורש כי יפרנסוני ואינני רוצה כי יאכילוני.
Verse 58
58 אכן אללה הוא המפרנס, בעל החוזק והאיתן.
Verse 59
59 על אלה אשר קיפחו רובצת אשמה כאשמת הכופרים שקדמו להם, אל להם לדחוק בי לזרז את עונשם.
Verse 60
60 אוי לכופרים מיום העונש שהוזהרו ממנו.
تقدم القراءة