תרגום סורה المدّثر בالعبرية מالترجمة العبرية
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
1 הוי, אתה המתכסה!
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
2 קום והזהר!
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
3 ואת שם ריבונך האדר (פאר)!
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
4 ואת בגדיך סהר!
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
5. ומן התועבה התרחק!
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
6 ואל תעשה דברים בציפייה לקבל עוד,
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
7 (ולצווים ש) לריבונך המתן בסבלנות.
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
8 וכאשר תהיה התקיעה בשופר,
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
9 היום ההוא יהיה יום של מצוקה
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
10 ולכופרים זה יהיה ממש לא קל.
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
11 הנח לי לספל באלה שבראתי לבד,
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
12 ולאלה אשר הענקתי שפע והצלחה,
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
13 ובנים העומדים סביבו כל הזמן.
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
14 ואת דרכיו עשיתי קלות.
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
15 ואף על פי כן, הוא מתאווה שאתן לו עוד.
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
16 אך, לא! (כי) הוא כפר באותותינו,
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
17 לכן, אנחית עליו עונש כבד!
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
18 הוא חישב ותכנן
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
19 אך הוא יוכחד כפי שהוא זמם!
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
20 ושוב, הוא יוכחד כפי שהוא זמם!
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
21 לאחר מכן, הוא התבונן מסביב,
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
22 לאחר מכן, הוא קימט את מצחו בזעם,
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
23 והפנה את גבו ונמלא גאוותנות,
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
24 ואז אמר: “זה בסך הכול כישוף אשר הועתק מאחרים!”
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
25 ואין הדברים הללו אלא דברי אדם!”.
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
26 לכן, אשרוף אותו באש הגיהינום!
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
27 התדע מה היא אש הגיהינום?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
28 זו אשר לא תשאיר ולא תניח לאחד להישאר ללא הישרפות.
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
29 את הבשר היא חורכת,
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
30 תשעה עשר(מלאכים חזקים) מופקדים עליה.
31 כשומרי הגיהינום הצבנו רק מלאכים, את מספרם קבענו למען נבחן את אלה אשר כפרו, ולמען ישמש הוכחה לאנשי עם-הספר ותגבר אמונתם של אלה אשר האמינו ולא יפקפקו. וכן, למען יאמרו אלה אשר קללה כליכם והכופרים: “מה רצה אללה להדגים לנו בזאת?” כך יתעה אללה את אשר ירצה וידריך את אשר ירצה. רק הוא מכיר את גדודי ריבונך, וזו היא רק תזכורת לאדם.
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
32 אכן, נשבע אני בירח!
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
33 ובלילה כאשר הוא נסוג!
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
34 ובבוקר כאשר הוא מפציע!
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
35 היא (אש הגיהינום) אחד המבחנים הגדולים,
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
36 והיא אזהרה לבני האדם,
Verse 37
37 לכל מי שירצה מכם להתקדם או להישאר מאחור!
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
38 כל נפש ערבה למעשיה!
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
39 אך, לא אלה בעלי הימין,
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
40 אשר ישכנו בגני העדן, וישאלו זה את זה,
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
41 אודות הכופרים המכחשים
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
42 והם ישאלו אותם: “מה הובילכם לתוך אש הגיהינום?”
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
43 יגידו: “לא היינו מתפללים,
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
44 ולא היינו מאכילים את המסכנים,
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
45 והיינו עוסקים בדברי הבל עם התועים,
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
46 וכפרנו ביום הדין
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
47 עד אשר בא אלינו המוות”
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
48 ולא תועיל המלצת הממליצים,
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
49 אם כן, מדוע הם מפנים את גבם להזהרה?
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
50 כמו חמורים מבוהלים,
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
51 אשר בורחים מפני האריה!
Verse 52
52 אבל, כל אחד מהם רוצה שיתנו לו מגילות פרושות.
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
53 אך, הם אינם יראים מהעולם הבא.
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
54 הקוראן הוא הזהרה,
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
55 ומי שחפץ בכך ייזהר!
Verse 56
56 אך, הם לא יזכרו ולא ייזהרו, אלא אם ירצה בכך אללה. כי, רק הוא ראוי ליראה ורק הוא אדון הסליחות.
تقدم القراءة