תרגום סורה التكوير בالعبرية מالترجمة العبرية
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
1 כאשר תחשיך השמש,
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
2 והכוכבים יאבדו את אורם,
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
3 וההרים יעקרו ממקומם,
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
4 וכאשר הנאקות ההרות, הריונם ייפסק,
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
5 וכל החיות יקובצו לאותו המקום,
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
6 וכאשר הים יבער באש,
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
7 וכאשר הנשמות יחולקו,
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
8 וכאשר הילדה שנקברה בעודה בחיים תישאל,
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
9 בעבור איזה חטא היא נרצחה?
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
10 וכאשר יפתחו הספרים שתיעדו את מעשיהם של בני האדם
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
11 וכאשר יפתחו השמיים,
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
12 וכאשר השאול יעלה באש,
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
13 וכאשר גן העדן יגיע,
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
14 אז תדע כל נפש את אשר הביאה לעצמה.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
15 ואכן אני נשבע גם בכוכבים הנסוגים...
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
16 הכוכבים אשר נעים במסלול אשר נקבע להם...
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
17 ובלילה כשהוא יורד ומחשיך,
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
18 ובנשימתו של הבוקר בעת עלייתו,
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
19 שאכן הדברים הללו ניתנו באמצעות שליח מכובד
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
20 אשר בורך בכוחות, ולו שמור מקום של כבוד אצל אדון כס-המלכות,
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
21 (המלאכים) יעשו כדברו, מפני שאכן הוא נאמן.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
22 זה שבא מקרבכם (הנביא מוחמד) אינו אחוז דיבוק,
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
23 הוא בצדק ראה אותו (את המלאך גבריאל) באופק הבהיר,
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
24 והוא לא מצר עיניו על הלא נודע,
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
25 וזה ממש לא דבריו של השטן הארור.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
26 אז לאן אתם הולכים?
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
27 זו הזהרה בהירה לכל האנושות.
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
28 לכל מי שמעוניין מכם ללכת בדרך הישרה,
Verse 29
29 אך לעולם לא תוכלו לרצות אלא אם ירצה בכך ריבון העולמים.
تقدم القراءة