תרגום סורה الرحمن בالعبرية מالترجمة العبرية
Verse 1
ﭷ
ﭸ
1 הרחמן,
Verse 2
ﭹﭺ
ﭻ
2 אשר לימד את הקוראן,
Verse 3
ﭼﭽ
ﭾ
3 וברא את האדם,
Verse 4
ﭿﮀ
ﮁ
4 ולימדו את צחות הלשון.
Verse 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
5 השמש והירח נעים בנתיב מחושב ומדויק.
Verse 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
6 והצמח והעץ סוגדים (לאללה).
Verse 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
7 ואת השמיים הרים והניח את המאזנים (המידות),
Verse 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
8 כדי שלא השחיתו בשקילה במאזנים
Verse 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
9 מדדו במשקל בצדק, ואל החסירו במשקל,
Verse 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
10את הארץ קבע למשכן הברואים,
Verse 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
11 ובה פירות שונים ודקלים עטורי פירות,
Verse 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
12 ותבואות בשיבולים וגם עשבי בושם.
Verse 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
13 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
14 הוא ברא את האדם (הראשון) מטיט יבש ככלי חרס,
Verse 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
15 וברא את השדים מלהבות של אש.
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
16 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
17 הוא ריבון הזריחות והשקיעות.
Verse 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
18 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
19 התווה את שני הימים בנתיב שבסופו ייפגשו,
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
20 וביניהם חיץ (המונע התערבבותם), שלא יחצו את גבולם.
Verse 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
21 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
22 ומשניהם ייצאו הפנינים והאלמוגים.
Verse 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
23 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
24 ולו הספינות השטות בים, כהרים נישאים.
Verse 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
25 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
26 כל אשר עליה עובר וכלה,
Verse 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
27 ויישאר רק ריבונך בעל ההוד והכבוד הרב.
Verse 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
28 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 29
29 שואלים אותו כל אשר בשמים ובארץ, כל יום הוא בעניין (אחר)
Verse 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
30 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
31 נתפנה לכם (לחשבונכם), הוי, שני הכבדים (בני אדם ושדים).
Verse 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
32 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 33
33 הוי חבורת השדים ובני האנוש! אם תוכלו לצאת מתחומי השמים והארץ, צאו. אך לא תצאו בלי רשות (מן אללה).
Verse 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
34 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 35
35 ישולחו בכם שלהבת אש ונחושת נמסה מחום, ולא תצליחו.
Verse 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
36 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
37 וכאשר ייסרקו השמים ויהיו אדומים בוורד.
Verse 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
38 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 39
39 ביום ההוא לא יישאל על חטאו לא בן אנוש ולא שד.
Verse 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
40 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
41 הרשעים יזוהו על פי סימניהם, ויגררו אותם משיערות ראשם ורגליהם.
Verse 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
42 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
43 זה גיהינום אשר התכחשו, לו הכופרים המכחשים
Verse 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
44 ובו הם ינועו בסיבובים בין להבות של אש לבין מים רותחים.
Verse 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
45 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
46 אך לזה אשר ירא את מעמד ריבונו, מיועדים לו שני גני עדן.
Verse 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
47 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 48
ﭳﭴ
ﭵ
48 (גני עדן) עם עצים השופעים בענפים.
Verse 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
49 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
50 ובהם שני מעיינות זורמים.
Verse 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
51 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
52 ובהם זוג מכל פרי.
Verse 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
53 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 54
54 שם הם נשענים על מצעים אשר רקומים מקטיפה, ופירות שני הגנים יתקרבו אליהם.
Verse 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
55 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 56
56 ובהם עלמות ענוות מבס, שלא נגע בהן עדיין אדם או שד
Verse 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
57 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
58 אשר נראות כאילו הן היו אבני חן ואלמונים.
Verse 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
59 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
60 האם יתוגמל הטוב בדבר אחר מלבד הטוב?
Verse 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
61 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
62 ונוסף לשני הגנים עוד שני גנים.
Verse 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
63 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 64
ﯬ
ﯭ
64 שניהם ירוקים להפליא.
Verse 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
65 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
66 ובהם שני מעינות שופעים מים.
Verse 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
67 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
68 בשניהם כל מיני פירות ודקלים ורימונים.
Verse 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
69 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
70 בהם הטובות והיפות
Verse 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
71 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
72 (עלמות) יפיפיות בעלות עיניים יפות אשר שוכנות באוהלים.
Verse 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
73 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
74 אשר לא נגע בהן אדם ולא שד.
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
75 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
76 מטוב ים על כרים ירוקים ושטיחים ארוגים לתפארת.
Verse 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
77 לאיזה מחסדי ריבונכם התכחשו?
Verse 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
78 יתברך שם ריבונך בעל ההוד והכבוד הרב.
تقدم القراءة