תרגום סורה النجم בالعبرية מالترجمة العبرية
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
1 (שבועה) בכוכב אשר נופל!
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
2 ידידכם (מוחמד) לא תעה ולא שגה,
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
3 ואין הוא מדבר מתוך תאוות ליבו.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
4 אין זה אלא השראה שהושרתה אליו.
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
5 לימד אותו בעל כוח ועוז (המלאך גבריאל),
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
6 בעל תבונה, נחישות ויופי, אשר לבסוף התגלה (למוחמד בצורת מלאך),
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
7 והוא נעמד בנקודת האופק העילאית,
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
8 ואז הוא ירד והתקרב,
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
9 עד שהיה במרחק קרוב מאוד,
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
10 אז השרה (אללה) לעבדו את מה שהשרה.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
11 הלב לא בדה את אשר הוא ראה.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
12 התתנצחו עמו באשר למה שהוא ראה?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
13 והוא כבר ראה אותו יורד בפעם אחרת
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
14 על יד העץ אשר בקצה המרום,
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
15 ליד גן המשכן הנצחי...
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
16 כאשר העץ התכסה בפאר ותפארת,
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
17 לא נטה המבט ולא טעה,
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
18 הוא ראה מהאותות הכי גדולים של ריבונו.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
19 הראיתם (האמנתם) בצדק בא-לאת ואל-עוזא,
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
20 ומנאת השלישית האחרת?
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
21 האם לכם הזכר ולו הנקבה?
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
22 זוהי חלוקה בלתי צודקת.
Verse 23
23 אין הן זולת שמות, שאתם ואבותיכם בדיתם בלי כל סמכות שהורדה מאללה. רק אחר מחשבות חינם ונטיות מזג נוהים הם, ואולם כבר באה אליהם ההדרכה אל דרך הישר מאת ריבונם.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
24 או האם השיג האדם את אשר קיווה (סיוע מאליליו)?
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
25 הן רק לאללה האחרית והראשית
Verse 26
26 וכה מרובים המלאכים בשמים אשר לא תועיל המלצתם בכלום, בלי שאללה יתיר זאת לאשר ירצהו ויספקו.
Verse 27
27 אלה אשר אינם מאמינים בעולם הבא, קוראים למלאכים בשמות הנקבות.
Verse 28
28 אך אין להם כל דעת בנושא, והם בסך הכול נוטים אחר מחשבות חינם, ואולם מחשבות חינם לא יועילו בפני הצדק בכלום.
Verse 29
29 התרחק ממי שסוטה מאזהרתנו, והרוצה רק בחיי העולם הזה.
Verse 30
30 זה כל מה שהם יכולים לדעת, ואולם ריבונך מיטיב לדעת מי תעה משבילו, והוא מיטיב לדעת מי מודרך.
Verse 31
31 כי לאללה כל אשר בשמים ומה אשר באוץ והוא יגמול לעושי הרעה באשר עשו ויגמול לעושי הטוב כטובתם,
Verse 32
32 אלה אשר יתרחקו מן החטאים הגזולים והתועבות, ורק עושים משגים קלים, עבורם ריבונך הוא רב סליחות. הוא מכיר אתכם היטב, כי הוא בראכם מן האדמה ועשה אתכם עוברים בבטן אימהותיכם. לכן, אל תנסו לזכות את עצמכם, כי הוא יודע היטב מי הירא אותו.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
33 הראית את זה אשר סובב גב (כפר)?
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
34 אשר בהתחלה נתן מעט ואז קפץ את ידו?
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
35 האם הוא רואה את ידע הנסתר?
Verse 36
36 האם הוא לא ידע מה שנכתב בספר (הקודש) של משה?
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
37 ואברהם אשר נשאר נאמן,
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
38 שלא תישא נפש את משאה של נפש אחרת,
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
39 וכי אין לאדם אלא רק אשר עשה.
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
40 ואכן כל אשר עשה, יראה אותו,
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
41 ואז הוא יקבל את מלוא התגמול בעבור זה.
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
42 וכי אל ריבונך הסוף של הכול,
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
43 וכי הוא הנותן צחוק והמביא בכי,
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
44 וכי הוא הממית והמחייה,
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
45 והוא אשר ברא את שני הזוגות, את הזכר ואת הנקבה,
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
46 מטיפה של זרע.
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
47 והוא האחראי לתחיית-המתים.
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
48 והוא המביא את העושר והנכסים.
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
49 והוא ריבונו של אלשערא (כוכב נוצץ).
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
50 והוא השמיד את עאד הראשונים,
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
51 ואת ת'מוד, אשר מהם הוא לא השאיר כלום
Verse 52
52 ואת עמו של נוח, כי כולם היו מן החוטאים והמושחתים ביותר.
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
53 ואת הערים ההפוכות זרק מסה,
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
54 ואז העלים אותן מראות העין לעולם ועד.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
55 ובכן, באיזה מאותות ריבונך אתה כופר?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
56 זהו (מוחמד) מזהיר מבין המזהירים הראשונים.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
57 התקרב יום-הדין,
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
58 אין להם מלבד אללה שום חושף (את מועד יום הדין).
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
59 האם תתפלאו על הדבר הזה?
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
60 מדוע אתם צוחקים ואינכם בוכים?
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
61 האם תמשיכו להישאר שאננים?
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
62 אז סגדו לאללה, ועבדו אותו!
تقدم القراءة