תרגום סורה المطفّفين בالعبرية מالترجمة العبرية
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
1 אבוי לאלה המחסירים במשקל ובמידה,
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
2 שעבור עצמם הם דורשים מאחרים את מלוא המשקל והמידה,
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
3 אך, כאשר הם נותנים לאחרים לפי משקל או מידה, הם מפחיתים.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
4 האם האנשים הללו אינם מבינים שהם יקומו לתחיה?
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
5 (הם יקומו לתחיה) ליום הגורלי,
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
6 היום אשר בו יעמדו בני האדם לפני ריבון העולמים,
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
7 אכן! אך התיעוד של הרשעים הוא בסיג'ין,
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
8 ומה הובא לידיעתך לגבי הסיג'ין?
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
9 זהו תיעוד רשום!
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
10 אבוי, ביום ההוא, לאלה למתכחשים בשקר,
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
11 אלה שמתכחשים בשקר ליום הדין,
Verse 12
12 ולא יתכחש בזה מישהו מלבד כופר רשע ומרושע.
Verse 13
13 כאשר דברי אללה מועברים אליו, הוא אומר: “אלו אגדות ישנות!”
Verse 14
14 לחלוטין לא! מעשיהם המרושעים אופפים את ליבם!
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
15 אכן! ביום ההוא, יוצב חוצץ בינם לבין ריבונם,
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
16 והם יושלכו אל אש הגיהינום.
Verse 17
17 ולאחר מכן, יגידו להם: “זה הדבר אשר בו כפרתם”.
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
18 אך לעומת זאת, התיעוד של מעשי הצדיקים שמור במרומים (“עיליין”).
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
19 והאם תדע בכלל מה המרומים (“עיליין”)?
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
20 זה תיעוד רשום,
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
21 והמלאכים המקורבים לאללה יעידו עליו.
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
22 הצדיקים ודאי יהיו באושר עילאי.
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
23 הם יישבו על כורסאות ויביטו סביבם בפליאה.
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
24 תמצא על פניהם את קרינתו של האושר העילאי.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
25 יינתן להם לשתות יין טהור וחתום.
Verse 26
26 החותם יהיה עשוי ממאסק, כי זה מעניק את ההשתוקקות למשתוקקים.
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
27 והיין הזה נמהל במי המעיין מגן העדן,
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
28 מעיין אשר ממנו ישתו אלו הקרובים לאללה.
Verse 29
29 אכן, הכופרים המתכחשים נהגו לצחוק על המאמינים
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
30 וכאשר הם היו חולפים על פניהם, הם היו קורצים עין זה לזה (בזלזול),
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
31 וכאשר הם היו חוזרים אל בתיהם, הם נהגו לרכל עליהם.
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
32 וכאשר הם היו רואים אותם, הם היו אומרים בזלזול “אלה בוודאי תעו בדרך”.
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
33 אף שהם לא נשלחו להיות להם לשומרים.
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
34 לכן היום, המאמינים יצחקו על אלו שכפרו.
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
35 על מושבים נוחים הם יושבים ומביטים מסביב, כדי לראות,
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
36 האם אלו שכפרו בצדק קיבלו את מה שראויים לו בגלל מעשיהם?
تقدم القراءة