سورة يس

الترجمة العبرية

תרגום סורה يس בالعبرية מالترجمة العبرية

الترجمة العبرية

Verse 1
1 יא.סין. (י.ס.)
Verse 2
2 (שבועה) והקוראן החכם!
Verse 5
5 אכן הורד מאת העזוז והרחום,
6 כדי שתזהיר בו את בני האדם אשר טרם הוזהרו אבותיהם, ולכן הם אינם מודעים.
8 והנה אנחנו שמנו על צוואריהם מוטות שמגיעות עד סנטרם, ולכן ראשיהם מורמים.
10 לכן זה אותו דבר עבורם אם תזהיר אותם או לא תזהיר אותם, כי הם לא יאמינו.
11 אתה תצליח להזהיר רק את זה אשר הולך אחרי התזכורת, ויירא את הרחמן בסתר. בשר לו את סליחת החטאים וגמול שופע.
13 את כל זה אנו אכן כותבים בספר המתעד הכול באופן בהיר. משול להם משל על אנשי העיר אשר הגיעו אליה השליחים.
14 כאשר שלחנו להם שני שליחים, והם התכחשו לשניהם, אז חיזקנו אותם בשלישי, והם אמרו, “אכן אנחנו נשלחנו אליכם'.
16 אמרו: “ריבוננו יודע, כי אכן אנחנו נשלחנו אליכם”.
19 אמרו(השליחים): "מזלכם הרע תלוי בכם. האם אתם כועסים משום שהוזכר לכם הצדק? אכן חציתם כל גבול!”.
21 היצמדו לדרך אלה אשר לא יבקשו מכם גמול, שהרי הם מודרכים.
Verse 25
25 אכן מאמין אני בריבונכם, שמעו נא לי”.
26 נאמר (מאת ריבונו): “היכנס אל גן העדן”. והוא אמר” “אוי, אילו רק ידעו בני עמי,
27 את אשר סלח לי ריבוני וקבע את מקומי בין המכובדים (בגן עדן)”
36 קדוש הוא אשר ברא את הכול בזוגות, ואת מה שמצמיחה האדמה, ואותם בעצמם, ודברים שהם אפילו אינם מכירים.
38 והשמש אשר נעה במסלולה עד המועד אשר נקבע לה, לפי קביעתו של העזוז יודע הכול.
44 זה רק בזכות רחמינו שהם יכולים ליהנות לזמן מה,
45 ואם נאמר להם: " שמרו על מה שמאחוריכם ועל מה שלפניכם”, כדי שיפגינו כלפיכם רחמים.
48 ואמרו: “אם אתם אכן אומרים את הצדק, אז מתי יתגשם האיום הזה?”
50 ולא יהיה להם אפילו זמן לצוות צוואה או לשוב אל בתיהם.
Verse 59
59 אתם הכופרים המכחשים, היבדלו היום מן הצדיקים,
61 ושבמקום זה תעבדו אותי? אכן, זאת היא דרך הישר.
66 ואם נרצה נטמא את עיניהם, ויתחרו איש ברעהו למצוא את הדרך. אך כיצד יראו?
67 ואילו רצינו, היינו מרתקים אותם למקומם, ולא יכלו אז ללכת קדימה או אחורה.
70 שחובתו להזהיר את כל אשר נמצא בחיים, ולהצדיק את הסברה (העונש) נגד הכופרים!
72 והכנענו אותם עבורם, חלק מהם לרכיבה, חלק מהם לאכילה,
73 בחלק מהם הם משתמשים לשתייה, ו(חלק) לתועלות (אחרות). האם לא יכירו תודה?
74 אך הם עבדו אלילים אחרים מלבד אללה, בתקווה שהם יחלצו אותם.
76 ואל תיתן למילותיהם להעציב אותך, כי אנחנו בצדק יודעים את כל אשר יצפינו ואת כל אשר יחשפו.
78 הוא מעלה משל נגדנו, בעודו שוכח כיצד הוא נברא. הוא שואל: “מי יוכל להחיות את העצמות היבשות?”
83 והשבח לאללה, אשר לו המלכות על כל הדברים, ואשר אליו אתם עוד עתידים לשוב.
تقدم القراءة