ترجمة معاني سورة إبراهيم باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation

Maranao - Maranao translation


Alif Lam Ra. (so Allah i mataa ko paka-aantapan Iyan on. Giya ungkai a Qor´an) Na kitab a initoron Ami rka (ya Mohammad), ka an ka mapakaawa so manga manosiya phoon ko manga lilibotng sa mawit ko maliwanag sabap sa idin o Kadnan iran sii ko okit o Allah a Mabagr a Pphodin!

Na sabnsabnar a siyogo Ami so Mosa rakhs o manga tanda Ami, (sa pitharo Ami) a: "Pakaawa angka so pagtawng ka phoon ko manga lilibotng sa mawit ko maliwanag, go pakitadming ka kiran so manga limo o Allah." Mataan! a adn a matatago roo man a titho a manga tanda ko oman i mapantang a mananalamat.

Na gowani na pitharo o Mosa ko pagtaw niyan a: "Tadmi niyo so limo rkano o Allah gowani ko sabtn kano Niyan ko pagtaw o Pir´awn; a irarasay ran rkano so marata a siksa, go pphanombaliin iran so manga wata iyo a manga mama, na phlambaan iran so manga babay rkano:" Na adn a matatago roo man a tiyoba a phoon ko Kadnan iyo a lbi a mala.

Na gowani na piyakalangkap o Kadnan iyo a: "Mataan! a o panalamat kano, na pagomanan rkano dn (so limo Akn); go mataan! a o ongkir kano, na mataan! a so siksa Akn na tanto a margn."

Ba rkano da makatalingoma so totholan ko siran a miyaonaan niyo? So pagtaw Noh, go so Ad, go so Samod, go so siran a miyaoriyan iran? da a matao kiran a inonta so Allah. Miyakawma kiran so manga sogo kiran rakhs o manga rarayag a karina; na piyangkhb iran so manga lima iran, sii ko manga ngari iran (sa otg), go pitharo iran a: "Mataan! a skami na inongkir ami so inisogo rkano to, go mataan! a skami na titho a zasangka kami ko ipndolon iyo rkami oto sa mapayag a kazangka."

Pitharo o manga sogo kiran a: "Ba adn a sangka ko makapantag ko Allah, a miyadn ko manga langit ago so lopa?" Pthawagn kano Niyan, ka an Iyan rkano mapakada so manga dosa niyo, go pakalalanatn kano Niyan taman ko taalik a mappnto". Pitharo iran a: "Kna a ba kano di manosiya a lagid ami. Khabayaan iyo a kaalangan kami niyo ko pzimbaan o manga loks ami: Na witi kami niyo sa katantowan, a mapayag,"

Na pitharo o siran a da pamaratiyaya ko manga sogo kiran: "Mataan! a pakaawaan ami skano dn ko lopa ami, odi na mataan! a makakasoy kano dn ko okit tano". Na iniilaham kiran o Kadnan iran a: "Mbinasaan Ami dn so manga darowaka!"

"Go pakaphagingdn Ami skano dn ko lopa ko oriyan iran. Giyoto man na rk o taw a inikalk Iyan so kapakatindg Iyan ko hadapan Ko, go inikalk Iyan so siksaz Akn."
آية رقم 15

Na miyangni siran sa tabang (ko Allah), na miyalogi so oman i takabor a somosorang (ko bnar).

Na mabayar siran ko Allah langon: Na tharoon o manga lolobay ko siran a miyamanakabor a: "Mataan! a skami na miyabaloy kami a pphangongonotan rkano; na una skano khalinding kami niyo ko siksa o Allah sa mayto bo?" Tharoon iran a: "O tiyoro kami o Allah, na miyatoro ami skanodn: Magizan rktano o ino mikhaminan tano, antawaa ba tano dn miphantang: Ka da bo a kaphagapasan tano."

Na tharoon o shaytan amay ka mapasad so kokoman a: "Mataan! a so Allah na inidiyandi Iyan rkano so diyandi a bnar: Na inidiyandi akn rkano (so ribat), na diyorat akn skano. Na da a miyabaloy a kapaar akn rkano ogaid na giyogo akn skano, na inonotan ako niyo: Na di ako niyo phannditi, na aya pannditi niyo na so manga ginawa niyo. Di akn skano khatabangan, go di ako niyo khatabangan. Mataan! a sakn na inongkir akn so kinisakoto niyo rakn (ko Allah) gowani. Mataan! a so manga darowaka na adn a bagian iran a siksa a malipds."

Na pakasoldn so siran a miyamaratiyaya, go pinggalbk iran so manga pipiya ko manga sorga a pphamangondas ko kababaan iyan so manga lawasayg, makakakal siran roo sabap ko idin o Kadnan iran. Aya gi iran roo ikhokormata na "Salaam!"

Pkhibgay niyan so onga niyan ko oman i masa, sabap sa sogoan o Kadnan iyan. Na phagmbaalan o Allah so manga ibarat ko manga manosiya, ka an siran pphakatanod.
آية رقم 29

A so naraka Jahannam? A phakasold siran on na miyakaratarata a phagingdan!

Na miyangmbaal siran sa manga sakoto o Allah, ka an iran madadag (so manga manosiya) phoon ko lalan o Allah! Tharoang ka a: "Zonor kano dn! ka mataan! a aya khabolosan iyo na so naraka!"

Go inipagadil Iyan rkano so alongan ago so olan, a tatap a dowa oto ko okit iran; go inipagadil Iyan rkano so gagawii ago so dawndaw (ka an iyo gii kanggonai)

Na gowani na pitharo o Ibrahim: "Kadnan ko, baloyang Ka angkai a ingd (a Makkah) a panarigan: Go pakawatana kong Ka ago so manga moriyataw akn ko kapakasimba mi ko manga barahala."

"Kadnan ami, mataan! a sakn na piyakapagingd akn so sabaad ko manga moriyataw akn ko balintad (sa Makkah) a di kapmbasokan, a marani ko walaing Ka a pagaadatan; Kadnan ami! ka an iran mipamayandg so sambayang: Na baloyang Ka so manga poso o sabaad ko manga manosiya a magawi kiran, go riskhiing Ka siran ko manga onga: ka an siran makapanalamat."

Kadnan ko, baloya kong Ka a pphamayandg ko sambayang, go so sabaad ko manga moriyataw akn, Kadnan ami! Go tarimaang Ka so pangni akn.
آية رقم 41

"Kadnan ami, napii akong Ka, go so mbala a loks akn, go so miyamaratiyaya, ko alongan a kapakatindg o itongan!"

Na ding ka dn tharimaa i ba di maiin´ngka o Allah so gii nggolawlaan o manga darowaka. Aya bo a kapakalalanata Niyan kiran na taman bo ko alongan a khasambolayang on so manga kaylay,

Gii siran makanggagaan a milalangag iran a manga olo iran, a di siran phakaprk, go so manga poso iran na makakawang (sabap sa kalk)!

Na sabnar a piyagantangan iran so antangan iran a marata, na sii ko Allah so (balas o) antangan iran, go da mapatot ko antangan iran o bawn misabap a kaylang o manga palaw!

Sii ko alongan a kasambian so lopa sa salakaw a lopa, go (kasambian) so manga langit, go mabayar siran ko hadapan o Allah, a Isaysa, a Phakabaas;
آية رقم 49

Na maylaing ka so manga baradosa sa alongan oto a piyakaphapatonga ko manga patong; -
آية رقم 50

So manga nditarn iran na tombaga a plangga, go mikokolob ko manga paras iran so apoy;

Giya ungkai (a Qor´an) na tarotop a ndao ko manga manosiya: Go an on misabap a kapaka iktiyara kiran, go an iran katokawi a Skaniyan bo i tohan a Isaysa: Go an makowa a ndao o manga papantas i akal.
تقدم القراءة