ترجمة سورة المرسلات

الترجمة الفارسية - دار الإسلام
ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام .
من تأليف: فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام .

سوگند به فرشتگانی که پیاپی فرستاده می‌شوند،
و سوگند به فرشتگانی که همچون تندباد می‌روند،
و سوگند به فرشتگانی که [ابرها را] پراکنده می‌کنند،
و سوگند به فرشتگانی که جداکننده[ی حق از باطل] هستند
و سوگند به فرشتگانی که وحی [الهی] را [به پیامبران] القا می‌کنند،
برای اتمامِ‌حجت یا برای بیم و هشدار.
بی‌گمان، آنچه به شما وعده داده می‌شود، واقع خواهد شد؛
آنگاه ‌که ستارگان تیره [و محو] شود
و آنگاه‌ که آسمان شکافته شود،
و آنگاه ‌که کوه‏ها [از جا کنده و] پراکنده شود،
و آنگاه ‌که برای پیامبران [جهت گواهی دادن در مورد امت‏ها]، وقت تعیین گردد،
این [امر،] برای چه روزی به تأخیر افتاده است؟
برای روز جدایی [و داوری].
و تو چه دانی روز جدایی [و داوری] چیست؟
در آن روز، [= قیامت] وای بر تکذیب‌کنندگان!
آیا ما پیشینیان [مجرم] را نابود نکردیم؟
سپس دیگران را در پی آنها خواهیم آورد.
اینچنین با گنهکاران رفتار می‌کنیم.
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
آیا شما را از آبی پست [و ناچیز] نیافریدیم؟
سپس آن را در قرارگاهی محفوظ [= رحِم] قرار دادیم
تا زمانی معین.
ما [بر این کار] توانا بودیم و چه نیک توانا [و قدرتمند] هستیم.
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
آیا زمین را جایگاه [تجمع مردم] قرار ندادیم؟
هم در حال حیات و هم مرگشان؟
و کوه‏های بسیار بلند [و استوار] در آن قرار دادیم و آبی شیرین [و گوارا] به شما نوشاندیم.
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
[به آنها گفته می‌شود:] «به سوی همان چیزی بروید که پیوسته آن را تکذیب می‌کردید.
بروید به سوی سایۀ [دودهای آتش] سه‌شاخه،
نه سایه‌افکن [و خنک] است و نه از [گرمیِ] شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند».
همانا [دوزخ،‌] شراره‌هایی چون كاخى [بلند] مى‌افكنَد.
گویی که آن [شراره‌ها] شتران زردرنگ هستند.
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
این [همان] روزی است که سخن نمی‌گویند.
و به آنها اجازه داده نمی‌شود تا عذرخواهی کنند.
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
این [همان] روز جدایی [و داوری] است که شما و گذشتگان را گرد آورده‌ایم.
پس اگر [حیله و] نیرنگی دارید، آن را در حق من به کار گیرید.
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
به راستی که [در آن روز،] پرهیزگاران در سایه‌ها و [کنار] چشمه‌ها قرار دارند،
و میوه‌هایی که میل داشته باشند.
[به آنها گفته می‌شود:] «به پاداش آنچه می‌کردید، گوارا بخورید و بیاشامید».
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم».
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
«[ای کافران، در این دنیا] اندکی بخورید و بهره گیرید؛ زیرا شما گناهکارید».
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
و هنگامی‌ که به آنها گفته شود: [نماز بگزارید و] رکوع کنید، [نماز نمی‌گزارند و] رکوع نمی‌کنند.
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
[وقتی مردم به این قرآن که از جانب پروردگارشان نازل شده است ایمان نمی‌آورند،] پس به کدام سخن دیگری غیر از آن ایمان خواهند آورد؟
Icon