ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

آية رقم 1

As-Saffat


(37:1) By those who range themselves in rows;
آية رقم 2

(37:2) by those who reprove severely,
آية رقم 3

(37:3) and those who recite the Exhortation;1
آية رقم 5

(37:5) the Lord of the heavens and the earth and of whatever lies between
the two, the Lord3 of the Easts.4

(37:8) These satans cannot listen to what transpires in the High Council
for they are pelted away from every side
آية رقم 12

(37:12) You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at
it,
آية رقم 13

(37:13) and when they are admonished, they pay no heed;
آية رقم 14

(37:14) and if they see any Sign, they laugh it away
آية رقم 16

(37:16) Is it ever possible that after we die and are reduced to dust and
(a skeleton of) bones, we will be raised to life?
آية رقم 17

(37:17) And so also shall our forefathers of yore be raised to life?”
آية رقم 18

(37:18) Tell them: “Yes; and you are utterly helpless (against Allah).”1
آية رقم 19

(37:19) There will be a single stern rebuff and lo, they will be observing
with their own eyes (all that they had been warned against).2
آية رقم 20

(37:20) They will then say: “Woe for us. This is the Day of Judgement.”
آية رقم 22

(37:22) (Then will the command be given): “Muster all the wrong-doers4
and their spouses5 and the deities whom they used to serve
آية رقم 24

(37:24) and detain them there; they will be called to account.
آية رقم 25

(37:25) How is it that you are not helping one another?
آية رقم 26

(37:26) Indeed, today they are surrendering themselves completely.”7
آية رقم 27

(37:27) They will then turn towards each other (and start wrangling).
آية رقم 28

(37:28) (The followers will say to their leaders): “You used to come to us
from the right hand.”8
آية رقم 29

(37:29) They will say: “Nay, you yourselves were not the ones who would believe.
آية رقم 31

(37:31) and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall
be made to suffer chastisement.
آية رقم 32

(37:32) So we led you astray; we ourselves were strayed.”9
آية رقم 36

(37:36) and said: “Shall we forsake our deities for the sake of a distracted
poet?”
آية رقم 37

(37:37) (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity
of the Messengers.1
آية رقم 38

(37:38) (They will be told): “You shall taste the grievous chastisement.
آية رقم 40

(37:40) But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end).
آية رقم 42

(37:42) a variety of delicious fruits; and they shall be honoured3
آية رقم 44

(37:44) They will be seated upon couches set face to face;
آية رقم 45

(37:45) a cup filled with wine4 from its springs,5
will be passed around to them;6
آية رقم 46

(37:46) white, sparkling (wine), a delight to the drinkers.
آية رقم 47

(37:47) There will neither be any harm in it for their body nor will it intoxicate
their mind.7
آية رقم 48

(37:48) Theirs shall be wide-eyed maidens8 with bashful, restrained
glances,9
آية رقم 49

(37:49) so delicate as the hidden peel under an egg's shell.0
آية رقم 50

(37:50) Then some of them will turn to others, and will ask each other.
آية رقم 52

(37:52) who used to say: �Are you also one of those who confirm the Truth
(of life after death)?
آية رقم 53

(37:53) After we are dead and have become all dust and bones shall we still
be requited?'1
آية رقم 54

(37:54) He will say: �Do you wish to know where he is now?'
آية رقم 55

(37:55) Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell.
آية رقم 56

(37:56) He will say to him: �By Allah, you almost ruined me.
آية رقم 57

(37:57) But for Allah's favour, I should be one of those who have been mustered
here.2
آية رقم 59

(37:59) except for our first death? And shall we suffer no chastisement?'”3
آية رقم 61

(37:61) For the like of it should the workers work.
آية رقم 63

(37:63) We have made this tree a trial for the wrong-doers.5
آية رقم 65

(37:65) Its spathes are like the heads of satans.6
آية رقم 66

(37:66) (The people of Hell) will surely eat of it, filling their bellies
with it.
آية رقم 69

(37:69) These are the ones who found their fathers steeped in error,
آية رقم 71

(37:71) Before them a multitude of people of olden times had erred,
آية رقم 72

(37:72) and We had sent among them Messengers to warn them.
آية رقم 73

(37:73) Observe, then, what was the end of those that had been warned,
آية رقم 75

(37:75) Noah9 had called upon Us (earlier).0 See,
how excellent We were in answering him!
آية رقم 76

(37:76) We delivered him and his household from the great calamity;1
آية رقم 77

(37:77) and made his offspring the only ones to survive,2
آية رقم 78

(37:78) and We established for him a good name among posterity.
آية رقم 81

(37:81) Surely he was one of Our truly believing servants.
آية رقم 82

(37:82) Thereafter We caused the others to be drowned.
آية رقم 86

(37:86) Is it false deities that you want to serve rather than Allah?
آية رقم 87

(37:87) What do you think of the Lord of the whole Universe?”6
آية رقم 90

(37:90) So turning their backs, they went away from him.0
آية رقم 91

(37:91) Then he went quietly to the (temple of the deities) and said: “What
is the matter with you, why do you not eat?1
آية رقم 92

(37:92) What is the matter with you, why do you not speak?”
آية رقم 93

(37:93) Then he turned upon them, striking them with his right hand,
آية رقم 94

(37:94) whereupon people came to him running.2
آية رقم 95

(37:95) Abraham said to them: “Do you worship what you yourselves have carved
with your own hands
آية رقم 96

(37:96) while it is Allah Who has created you and all that you make?”
آية رقم 97

(37:97) They spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him
into the furnace.”
آية رقم 98

(37:98) They had contrived an evil plan against him, but We abased them all.3
آية رقم 101

(37:101) (In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent
boy;7
آية رقم 103

(37:103) When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the
son down on his forehead,1
آية رقم 104

(37:104) We cried out:2 “O Abraham,
آية رقم 107

(37:107) And We ransomed him with a mighty sacrifice,6
آية رقم 108

(37:108) and We preserved for him a good name among posterity.
آية رقم 110

(37:110) Thus do We reward the good-doers.
آية رقم 111

(37:111) Surely he was one of Our believing servants.
آية رقم 112

(37:112) And We gave him the good news of Isaac,7 a Prophet and
among the righteous ones.8
آية رقم 115

(37:115) and We delivered both of them and their people from the great calamity.9
آية رقم 116

(37:116) We succoured them, and they gained the upper hand (against their
enemies).
آية رقم 117

(37:117) We granted them a Clear Book,
آية رقم 118

(37:118) and showed them the Straight Way,
آية رقم 119

(37:119) and preserved for them a good name among posterity.
آية رقم 122

(37:122) Surely both of them were among Our believing servants.
آية رقم 123

(37:123) Surely, Elias too was among the Messengers.0
آية رقم 124

(37:124) (Call to mind) when he said to his people: “Will you not fear Allah?
آية رقم 125

(37:125) Do you call upon Baal1 and forsake the Best of the Creators?
آية رقم 126

(37:126) Allah is your Lord and the Lord of your ancestors of yore.”
آية رقم 127

(37:127) But they denounced him as a liar, so they will surely be arraigned
(for punishment),
آية رقم 129

(37:129) We preserved a good name for him among posterity.3
آية رقم 134

(37:134) (Call to mind) when We delivered him and all his kinsfolk,
آية رقم 135

(37:135) except for an old woman who was among those that stayed behind.5
آية رقم 136

(37:136) Then We utterly destroyed the rest of them.
آية رقم 137

(37:137) You pass by their desolate habitations in the morning6
آية رقم 138

(37:138) and at night. Do you still not understand?
آية رقم 139

(37:139) And Jonah too was one of the Messengers.7
آية رقم 142

(37:142) Then a fish swallowed him, and he was blameworthy.9
آية رقم 144

(37:144) he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection.1
آية رقم 145

(37:145) But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill;2
آية رقم 147

(37:147) and We sent him forth to a nation of a hundred thousand or more,4
آية رقم 148

(37:148) and they believed. So We let them enjoy life for a while.5
آية رقم 149

(37:149) So ask their opinion:6 “(Are you convinced) that your
Lord should have daughters and you should have sons?7
آية رقم 150

(37:150) Did We create the angels as females the while they witnessed?”
آية رقم 151

(37:151) Behold, it is one of their fabrications that they say:
آية رقم 152

(37:152) “Allah has begotten.” They are liars!
آية رقم 153

(37:153) Did He choose daughters rather than sons?
آية رقم 154

(37:154) What is the matter with you that you make such strange judgements?
آية رقم 155

(37:155) Will you then not take heed?
آية رقم 156

(37:156) Do you have any clear authority for such claims?

(37:158) They have established a kinship between Allah and the angels;9
and the angels know well that these people will be arraigned (as culprits).
آية رقم 159

(37:159) (They say): “Exalted be Allah above what they attribute to Him,
آية رقم 160

(37:160) all of them except the chosen servants of Allah.
آية رقم 162

(37:162) shall not be able to tempt anyone away from Allah
آية رقم 165

(37:165) Verily we range ourselves in rows (as humble servants)
آية رقم 166

(37:166) and we are of those who glorify Allah.”
آية رقم 168

(37:168) “If only we had the Reminder which had been granted to the people
of yore
آية رقم 169

(37:169) we would surely have been Allah's chosen servants.”2
آية رقم 170

(37:170) But when it came to them, they rejected it. They shall soon come
to know (the end of such an attitude).
آية رقم 172

(37:172) that they shall certainly be succoured,
آية رقم 174

(37:174) So, (O Prophet), leave them alone for a while,
آية رقم 175

(37:175) and see, and soon they too shall see.4
آية رقم 176

(37:176) Do they seek to hasten Our chastisement?
آية رقم 177

(37:177) When that chastisement will descend upon their courtyard, evil shall
that Day be for those who had been warned.
آية رقم 179

(37:179) and see; and they too shall soon see.
آية رقم 180

(37:180) Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute
to Him,
آية رقم 181

(37:181) and peace be upon the Messengers,
آية رقم 182

(37:182) and all praise be to Allah, the Lord of the Universe.
تقدم القراءة