Doğrusu ancak biz, hayat verir ve de öldürürüz. Hepsinin sonrasında (herşeye )varis olanlar da bizleriz.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Şüphesiz biz, hem hayat veririz hem de öldürürüz. Varisler olanlar da bizleriz.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Şüphesiz biz diriltir ve biz öldürürüz! Ve her şeye biz vâris oluruz.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Muhakkak ki ancak biz, onları yoktan var ederek ve ölümlerinin ardından da tekrar dirilterek ölülere hayat veririz ve vadeleri dolduğu zaman da dirileri öldürürüz. Yeryüzünün ve üzerinde olan her şeyin ardından mirasçı olarak kalacak olan da yalnızca biziz.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Elbette biz diriltiriz ve biz öldürürüz! Ve hepsinin varisleri de biziz.
Turkish - Turkish translation
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Doğrusu dirilten ve öldüren Biziz; hepsinin gerisinde de Biz kalırız.
Diyanet Isleri - Turkish translation