“Eğer doğru söyleyenlerden isen bize melekleri getirsene!”
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Eğer doğru söylüyorsan, bize melekleri getirmeli değil miydin?
الترجمة التركية - شعبان بريتش
«Eğer doğru söyleyenlerden idiysen, bize melekleri getirmeliydin.»
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Haydi bize, sana şahitlik edecek melekler getir veya inkâr etmemizden ötürü bizim helak olmamızı iste.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
"Eger peygamberlik davanda dogru kimselerdensen, bize melekleri getirmeliydin."
Turkish - Turkish translation
لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Onlar: "Ey kendisine Kitap indirilen kimse! Sen mutlaka delisin. Doğrulardan isen melekleri bize getirsene" dediler.
Diyanet Isleri - Turkish translation