ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
Elmir Kuliev - Russian translation
ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он - неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
которые сделали (для себя) [приняли] Коран частями [уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть].
Abu Adel - Russian translation
91) Они поделили Коран на части [уверовали в одну часть Корана и отвергли другую] и сказали: «Это колдовство, предсказание или стихи».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم