ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة الألمانية من كتاب Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Al-Mu'minūn - Die Gläubigen
Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen,
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
denjenigen, die in ihrem Gebet demütig sind,
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden,
آية رقم 4
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden,
آية رقم 5
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
und denjenigen, die ihre Scham hüten,
آية رقم 6
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
آية رقم 7
- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -,
آية رقم 8
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
und denjenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,
آية رقم 9
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
und denjenigen, die ihre Gebete einhalten.
آية رقم 10
ﮊﮋﮌ
ﮍ
Das sind die Erben,
آية رقم 11
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
die das Paradies erben werden; ewig werden sie darin bleiben.
آية رقم 12
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm.
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Hierauf machten Wir ihn zu einem Samentropfen in einem festen Aufenthaltsort.
آية رقم 14
Hierauf schufen Wir den Samentropfen zu einem Anhängsel, dann schufen Wir das Anhängsel zu einem kleinen Klumpen, dann schufen Wir den kleinen Klumpen zu Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch. Hierauf ließen Wir ihn als eine weitere Schöpfung entstehen. Segensreich ist Allah, der beste Schöpfer.
آية رقم 15
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Hierauf werdet ihr gewiß nach (all) diesem sterben.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Hierauf werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung auferweckt werden.
آية رقم 17
Und Wir schufen ja über euch sieben Lagen, und Wir sind der Schöpfung nicht unachtsam.
آية رقم 18
Und Wir lassen vom Himmel Wasser in (bestimmtem) Maß herabkommen und lassen es sich dann in der Erde aufhalten. Und Wir habe'n fürwahr die Macht, es (wieder) wegzunehmen.
آية رقم 19
Dann lassen Wir euch dadurch Gärten mit Palmen und Rebstöcken entstehen, in denen ihr vielerlei Früchte habt und von denen ihr eßt,
آية رقم 20
und einen Baum, der aus dem Berg Saina herauskommt, der Öl hervorbringt und auch Tunke für diejenigen, die essen.
آية رقم 21
Und (auch) im Vieh habt ihr wahrlich eine Lehre. Wir geben euch von dem, was in ihren Leibern ist, zu trinken. An ihnen habt ihr vielerlei Nutzen, und davon eßt ihr.
آية رقم 22
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
آية رقم 23
Und Wir sandten bereits Nuh zu seinem Volk. Da sagte er: "O mein Volk, dient Allah. Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?"
آية رقم 24
Da sagte die aus seinem Volk führende Schar, die ungläubig war: "Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie ihr, das einen Vorzug euch gegenüber haben will. Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er wahrlich Engel herabgesandt. Wir haben so etwas bei unseren Vorvätern nicht gehört.
آية رقم 25
Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm für eine gewisse Zeit ab."
آية رقم 26
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen."
آية رقم 27
Da gaben Wir ihm ein: "Verfertige das Schiff vor Unseren Augen und nach Unserer Eingebung. Wenn dann Unser Befehl kommt und der Ofen brodelt, so führe von jeder (Art) ein Paar und deine Angehörigen hinein, außer gegen wen das Wort vorher ergangen ist. Und sprich Mich nicht an zugunsten derjenigen, die Unrecht getan haben; sie werden ertränkt werden.
آية رقم 28
Und wenn du dich nun auf dem Schiff eingerichtet hast, du und diejenigen, die mit dir sind, dann sag: (Alles) Lob gehört Allah, Der uns von dem ungerechten Volk errettet hat!
آية رقم 29
Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren."
آية رقم 30
Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) fürwahr geprüft.
آية رقم 31
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Hierauf ließen Wir nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen.
آية رقم 32
Dann schickten Wir zu ihnen einen Gesandten von ihnen: "Dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?"
آية رقم 33
Und die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war und die Begegnung mit dem Jenseits für Lüge erklärte und der Wir im diesseitigen Leben üppigen Wohlstand verliehen hatten, sagte: "Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie ihr, das von dem ißt, was ihr eßt, und von dem trinkt, was ihr trinkt.
آية رقم 34
Wenn ihr einem menschlichen Wesen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr fürwahr Verlierer sein.
آية رقم 35
Verspricht er euch etwa, daß ihr, wenn ihr gestorben und zu Erde und Knochen geworden seid, (wieder) hervorgebracht werdet?
آية رقم 36
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Weit, weit entfernt ist das, was euch versprochen wird.
آية رقم 37
Es gibt nur unser diesseitiges Leben: Wir sterben und wir leben, und wir werden nicht auferweckt.
آية رقم 38
Er ist nur ein Mann, der gegen Allah eine Lüge ersonnen hat; und wir wollen ihm nicht glauben."
آية رقم 39
ﯴﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen."
آية رقم 40
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Er sagte: "Über ein kleines werden sie wahrlich Reue empfinden."
آية رقم 41
Da ergriff sie zu Recht der Schrei, und so machten Wir sie zu Abschaum. Weg darum mit dem ungerechten Volk!
آية رقم 42
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Hierauf ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.
آية رقم 43
Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben.
آية رقم 44
Hierauf sandten Wir Unsere Gesandten, einen nach dem anderen. Jedesmal, wenn zu einer Gemeinschaft ihr Gesandter kam, bezichtigten sie ihn der Lüge. So ließen Wir die einen von ihnen auf die anderen folgen und machten sie zu(m Gegenstand von) Geschichten. Weg darum mit Leuten, die nicht glauben!
آية رقم 45
Hierauf sandten Wir Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Zeichen und einer deutlichen Ermächtigung
آية رقم 46
zu Fir'aun und seiner führenden Schar. Sie aber verhielten sich hochmütig und waren überhebliche Leute.
آية رقم 47
Sie sagten: "Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo doch ihr Volk in unserem Dienst steht?"
آية رقم 48
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Sie bezichtigten sie der Lüge, und so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden.
آية رقم 49
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, auf daß sie rechtgeleitet werden mögen.
آية رقم 50
Und Wir machten den Sohn Maryams und seine Mutter zu einem Zeichen und gewährten ihnen Zuflucht auf einer Anhöhe mit festem Grund und Quellwasser.
آية رقم 51
"O ihr Gesandten, eßt von den guten Dingen und handelt rechtschaffen; gewiß, Ich weiß über das, was ihr tut, Bescheid.
آية رقم 52
Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr; so fürchtet Mich!"
آية رقم 53
Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander nach (verschiedenen) Büchern'; und jede Gruppierung ist froh über das, was sie bei sich hat.
آية رقم 54
ﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
So lasse sie in ihrer Verwirrung für eine gewisse Zeit
آية رقم 55
Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Söhnen unterstützen,
آية رقم 56
Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewähren)? Aber nein! Sie merken nicht.
آية رقم 57
Gewiß, diejenigen, die aus Furcht vor ihrem Herrn besorgt sind
آية رقم 58
ﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
und die an die Zeichen ihres Herrn glauben
آية رقم 59
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
und die ihrem Herrn nicht(s) beigesellen
آية رقم 60
und die geben, was sie geben, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden,
آية رقم 61
diese beeilen sich mit den guten Dingen, und sie werden sie erreichen.
آية رقم 62
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
آية رقم 63
Aber nein! Ihre Herzen befinden sich in tiefer Achtlosigkeit davor'. Und es gibt bei ihnen (andere) Taten außer diesen, die sie ausführen.
آية رقم 64
Wenn Wir dann diejenigen von ihnen, die üppig leben, mit der Strafe ergreifen, flehen sie sogleich laut um Hilfe.
آية رقم 65
"Fleht nicht um Hilfe heute, denn euch wird von Uns nicht geholfen.
آية رقم 66
Meine Zeichen wurden euch bereits verlesen. Aber ihr pflegtet auf euren Fersen kehrtzumachen,
آية رقم 67
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
indem ihr euch davon hochmütig in eurem Nachtgeplauder abwandtet."
آية رقم 68
Haben sie denn nicht über das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvätern kam?
آية رقم 69
Oder haben sie ihren Gesandten nicht erkannt, so daß sie ihn (nun) verwerfen?
آية رقم 70
Oder sagen sie: "Er leidet an Besessenheit?" Nein! Vielmehr kam er zu ihnen mit der Wahrheit, aber den meisten von ihnen ist die Wahrheit zuwider.
آية رقم 71
Wenn die Wahrheit ihren Neigungen gefolgt wäre, gerieten die Himmel und die Erde und wer in ihnen ist wahrlich ins Verderben. Aber nein! Wir kamen zu ihnen mit ihrer Ermahnung, sie aber wenden sich von ihrer Ermahnung ab.
آية رقم 72
Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? Aber die Entlohnung deines Herrn ist besser, und Er ist der beste Versorger.
آية رقم 73
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Und du lädst sie wahrlich zu einem geraden Weg ein.
آية رقم 74
Jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen fürwahr vom Weg ab.
آية رقم 75
Wenn Wir Uns ihrer erbarmten und das Unheil, das auf ihnen ist, hinwegnähmen, würden sie wahrlich in ihrer Auflehnung verharren und umherirren.
آية رقم 76
Wir haben sie ja mit der Strafe ergriffen. Aber weder unterwarfen sie sich ihrem Herrn noch flehten sie demütig.
آية رقم 77
Wenn Wir ihnen dann ein Tor zu strenger Strafe öffnen, sind sie darüber sogleich ganz verzweifelt.
آية رقم 78
Er ist es, Der euch Gehör, Augenlicht und Herzen hat entstehen lassen. Wie wenig dankbar ihr seid!
آية رقم 79
Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
آية رقم 80
Und Er ist es, Der lebendig macht und sterben läßt; und auf Ihn geht der Unterschied von Nacht und Tag zurück. Begreift ihr denn nicht?
آية رقم 81
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Aber nein! Sie sagen das gleiche, was die Früheren gesagt haben.
آية رقم 82
Sie sagen: "Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?
آية رقم 83
Dies ist bereits zuvor uns und unseren Vätern versprochen worden. Das sind nur Fabeln der Früheren."
آية رقم 84
Sag: Wem gehört die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr (es) wißt?
آية رقم 85
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Bedenkt ihr denn nicht?
آية رقم 86
Sag: Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des gewaltigen Thrones?
آية رقم 87
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?
آية رقم 88
Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt über alles, Der Schutz gewährt und gegen Den kein Schutz gewährt werden kann, wenn ihr wißt?
آية رقم 89
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Wieso seid ihr denn einem Zauber verfallen?
آية رقم 90
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind wahrlich Lügner.
آية رقم 91
Allah hat Sich keine Kinder genommen, und keinen Gott gibt es neben Ihm, sonst würde fürwahr jeder Gott das wegnehmen, was er erschaffen hat, und die einen von ihnen würden sich den anderen gegenüber wahrlich überheblich zeigen. Preis sei Allah, (und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben,
آية رقم 92
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.
آية رقم 93
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,
آية رقم 94
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk.
آية رقم 95
Wir haben fürwahr die Macht dazu, dir zu zeigen, was Wir ihnen androhen.
آية رقم 96
Wehre mit dem, was besser ist, das Böse ab. Wir wissen sehr wohl, was sie da zuschreiben.
آية رقم 97
Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane.
آية رقم 98
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen.
آية رقم 99
Wenn dann der Tod zu einem von ihnen kommt, sagt er: "Mein Herr, bringt mich zurück,
آية رقم 100
auf daß ich rechtschaffen handele in dem, was ich hinterlassen habe." Keineswegs! Es ist nur ein Wort, das er (so) sagt; hinter ihnen wird ein trennendes Hindernis sein bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden.
آية رقم 101
Wenn dann ins Horn geblasen wird, dann wird es zwischen ihnen keine Verwandt schaft mehr geben an jenem Tag, und sie fragen sich nicht mehr gegenseitig.
آية رقم 102
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.
آية رقم 103
Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben; in der Hölle werden sie ewig bleiben.
آية رقم 104
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Das Feuer schlägt in ihre Gesichter, und sie werden darin erblaßt sein..
آية رقم 105
"Wurden euch nicht Meine Zeichen verlesen, ihr aber pflegtet sie für Lüge zu erklären?"
آية رقم 106
Sie werden sagen: "Unser Herr, unser Unglück hat uns besiegt, und wir waren irregehende Leute.
آية رقم 107
Unser Herr, bringe uns aus ihr heraus. Wenn wir rückfällig werden, dann sind wir (wirklich) ungerecht."
آية رقم 108
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Er sagt: "Seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit Mir.
آية رقم 109
Gewiß, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen:.Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.'
آية رقم 110
Aber ihr nahmt sie zum Gegenstand des Spottes, bis ihr ihretwegen Meine Ermahnung vergaßt, und ihr pflegtet über sie zu lachen.
آية رقم 111
Ich habe ihnen heute, daß sie standhaft waren, damit vergolten, daß sie die Erfolgreichen sind."
آية رقم 112
Er wird sagen: "Wie viele Jahre habt ihr in der Erde verweilt?"
آية رقم 113
Sie werden sagen: "Verweilt haben wir einen Tag oder den Teil von einem Tag; doch frage diejenigen, die zählen (können)."
آية رقم 114
Er wird sagen: "Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wüßtet!
آية رقم 115
Meint ihr denn, daß Wir euch zum sinnlosen Spiel erschaffen hätten und daß ihr nicht zu Uns zurückgebracht würdet?"
آية رقم 116
Doch Erhaben ist Allah, der König, der Wahre. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des ehrwürdigen Thrones.
آية رقم 117
Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er keinen Beweis hat, dessen Abrechnung liegt nur bei seinem Herrn. Gewiß, den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen.
آية رقم 118
Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.
تقدم القراءة