ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Al-Ma'arij
(70:1) A beseecher besought the visitation of chastisement,1
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
(70:2) (a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert;
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
(70:3) a chastisement from Allah, the Lord of the ascending steps,2
آية رقم 4
(70:4) by which the angels and the Spirit3 ascend to Him4
in one Day the duration of which is fifty thousand years.5
in one Day the duration of which is fifty thousand years.5
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
(70:5) So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance.6
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
(70:6) Verily they think that the chastisement is far off,
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
(70:7) while We think that it is near at hand.7
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
(70:8) It shall befall on a Day8 whereon the sky will become like
molten brass,9
molten brass,9
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
(70:9) and the mountains will become like dyed tufts of wool,0
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
(70:10) and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
آية رقم 11
(70:11) although they shall be within sight of one another.1
The guilty one would fain ransom himself from the torment of that Day by offering
his children,
The guilty one would fain ransom himself from the torment of that Day by offering
his children,
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
(70:12) and his spouse and his brother,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
(70:13) and his kinsfolk who had stood by him,
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
(70:14) and all persons of the earth, if only he could thus save himself.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
(70:15) By no means! It will be the fierce flame
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
(70:16) that will strip off the scalp.
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
(70:17) It shall insistently summon him who turned his back and retreated,
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
(70:18) and amassed wealth and covetously hoarded it.2
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(70:19) Verily man is impatient by nature:3
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
(70:20) bewailing when evil befalls him,
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
(70:21) and tight-fisted when good fortune visits him,
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
(70:22) except those that pray,4
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
(70:23) and are constant in their Prayer;5
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
(70:24) and those in whose wealth there is a known right
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
(70:25) for those that ask and those that are dispossessed,6
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(70:26) those who firmly believe in the Day of Recompense,7
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(70:27) and fear the chastisement of their Lord8–
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
(70:28) surely the chastisement of their Lord is a thing none can feel secure
from –
from –
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
(70:29) and those who guard their private parts,9
آية رقم 30
(70:30) except in regard to their spouses and those whom their right hands
possess, for in regard to them they are not reproachable,0
possess, for in regard to them they are not reproachable,0
آية رقم 31
(70:31) but any who seeks to go beyond that, it is indeed they who are the
transgressors,
transgressors,
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
(70:32) and those who fulfil their trusts and their covenants,1
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
(70:33) and those who are upright in their testimonies;2
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(70:34) and who take due care of their Prayer:3
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
(70:35) all these shall live honourably in the Gardens.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
(70:36) But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards
you
you
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
(70:37) in crowds, both on the right and on the left?4
آية رقم 38
(70:38) Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?5
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
(70:39) By no means! They know that which We have created them from.6
آية رقم 40
(70:40) I swear7 by the Lord of the easts and the wests8
that We have the power
that We have the power
آية رقم 41
(70:41) to replace them by others who would be better than they; and We shall
certainly not be overpowered.9
certainly not be overpowered.9
آية رقم 42
(70:42) So leave them to engage in vain talk and to amuse themselves until
they come face to face with the Day which they are promised,
they come face to face with the Day which they are promised,
آية رقم 43
(70:43) the Day on which they will hastily come forth from their graves,
as though they were hurrying on to the altars of their deities.0
as though they were hurrying on to the altars of their deities.0
آية رقم 44
(70:44) Their eyes will be downcast and disgrace will overwhelm them. Such
is the Day that they were promised.
is the Day that they were promised.
تقدم القراءة