ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة الإسبانية من كتاب Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Los Creyentes
Bienaventurados los creyentes
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
que en sus oraciones son humildes [ante Dios],
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
se apartan de las frivolidades,
آية رقم 4
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
pagan el zakat,
آية رقم 5
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
preservan sus genitales [del adulterio y la fornicación],
آية رقم 6
y solo cohabitan con sus esposas o con lo que posee su diestra, porque eso no es censurable.
آية رقم 7
Pero quien busque algo más allá de eso, está transgrediendo [la ley].
آية رقم 8
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
[Son de los bienaventurados quienes] sean fieles a la confianza depositada en ellos, cumplen con sus compromisos y acuerdos,
آية رقم 9
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
y cumplen con sus oraciones.
آية رقم 10
ﮊﮋﮌ
ﮍ
[Quienes tengan estas virtudes] serán los herederos
آية رقم 11
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
que heredarán el Firdaus, en el que morarán por toda la eternidad.
آية رقم 12
Creé al [primer] ser humano de barro.
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Luego [hice que se reprodujera por medio de la fecundación, y] preservé el óvulo fecundado dentro de una cavidad segura.
آية رقم 14
Transformé el óvulo fecundado en un embrión, luego en una masa de tejidos, luego de esa masa de tejidos creé sus huesos a los que vestí de carne, finalmente soplé en el feto su espíritu. ¡Bendito sea Dios, el mejor de los creadores!
آية رقم 15
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
[Sepan que] después de haber sido creados, han de morir,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
pero el Día de la Resurrección serán devueltos a la vida.
آية رقم 17
Creé siete cielos por encima de ustedes, y no he descuidado la creación.
آية رقم 18
Hice descender del cielo el agua en una medida limitada para que permanezca en la tierra, pero si quisiera la podría hacer desaparecer.
آية رقم 19
Con ella hago brotar jardines de palmeras y viñedos de los que obtienen abundantes frutos con los que se alimentan.
آية رقم 20
Y [también] un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y aderezo, una delicia para los comensales.
آية رقم 21
En los ganados hay una lección: Doy a ustedes de beber de lo que hay en sus ubres, obtienen de ellos muchos beneficios y también se alimentan;
آية رقم 22
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
usan a los animales y a los barcos como transporte.
آية رقم 23
Envié a Noé a su pueblo y les dijo: "¡Oh, pueblo mío! Adoren solamente a Dios, pues no existe otra divinidad salvo Él. ¿Acaso no van a tener temor de Él?"
آية رقم 24
Pero los magnates de su pueblo que no creyeron, dijeron [a los más débiles]: "Éste es un mortal como ustedes, que solo pretende poder. Si Dios hubiera querido [que siguiéramos Su Mensaje] habría enviado ángeles [en lugar de seres humanos]. Nunca oímos algo similar de nuestros antepasados.
آية رقم 25
[Noé] no es más que un demente, sopórtenlo por un tiempo [hasta que muera]".
آية رقم 26
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Dijo Noé: "¡Oh, Señor mío! Socórreme, porque ellos me desmienten".
آية رقم 27
Entonces le dije: "Construye el arca bajo Mi observancia, acorde a lo que te inspire. Cuando llegue Mi designio y el agua comience a brotar de la tierra [y se inicie la inundación], haz subir una pareja de cada especie y embarca a tu familia, salvo a quienes el decreto [de la inundación] los haya condenado. No Me pidas por los injustos, pues ellos perecerán ahogados.
آية رقم 28
Cuando tú y quienes estén contigo se encuentren en el arca, di: ¡Alabado sea Dios, Quien nos salvó de un pueblo de injustos!"
آية رقم 29
Y di: "¡Señor mío! Hazme llegar a un destino bendito, pues Tú eres Quien mejor hace llegar a destino".
آية رقم 30
En ello hay signos [de Dios], pero [sepan que] siempre pondré a prueba [a los seres humanos].
آية رقم 31
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Luego [de la destrucción del pueblo de Noé], hice surgir nuevas generaciones,
آية رقم 32
y les envié un Mensajero de entre ellos [que les dijo]: "Adoren solamente a Dios, ya que no existe otra divinidad salvo Él. ¿Es que no van a tener temor [de Dios]?"
آية رقم 33
Pero [nuevamente] los magnates de su pueblo que no creyeron y desmintieron el Día del Juicio, a pesar de que les había concedido una vida llena de riquezas, dijeron [a los más débiles]: "Éste es un mortal igual que ustedes, come lo que comen y bebe lo que beben.
آية رقم 34
Si obedecen a un ser humano como ustedes, serán unos perdedores.
آية رقم 35
¿Acaso les promete que luego de que mueran y sean polvo y huesos, van a ser resucitados?
آية رقم 36
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
¡Qué lejos está de la realidad lo que él les promete!
آية رقم 37
No hay otra vida más que la mundanal; vivimos, morimos y jamás seremos resucitados.
آية رقم 38
Él es solo un ser humano que ha inventado una gran mentira acerca de Dios, y no le vamos a creer".
آية رقم 39
ﯴﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Dijo [el Profeta]: "¡Señor mío! Socórreme, pues me han desmentido".
آية رقم 40
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Dijo [Dios]: "Dentro de poco se arrepentirán".
آية رقم 41
El estruendo los sorprendió con la verdad [que negaban], y los convertí en despojos. ¡Que el pueblo injusto sea destruido!
آية رقم 42
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Luego hice surgir nuevas generaciones.
آية رقم 43
Ninguna comunidad puede adelantar ni retrasar su plazo.
آية رقم 44
Envié a Mis Mensajeros unos tras otros. Cada comunidad a la que le llegaba su Mensajero, lo desmentía. Así que las destruí una tras otra e hice que se convirtieran en ejemplos. ¡Que sean destruidos los pueblos que se niegan a creer!
آية رقم 45
Luego envié a Moisés y a su hermano Aarón, con Mis signos y un poder visible,
آية رقم 46
al Faraón y su nobleza. Pero estos fueron soberbios y se comportaron con arrogancia.
آية رقم 47
Y dijeron: "¿Acaso vamos a creer en dos mortales iguales a nosotros, mientras su pueblo nos sirve como esclavos?"
آية رقم 48
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Los desmintieron, y como consecuencia fueron destruidos.
آية رقم 49
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Le entregué a Moisés el Libro para que fueran de los bien guiados.
آية رقم 50
Hice de Jesús y su madre María, un signo [de Mi poder]. A ambos les di refugio en una colina, un lugar de descanso seguro con aguas cristalinas.
آية رقم 51
¡Oh, Mensajeros! Coman de las cosas buenas y hagan buenas obras, que Yo bien sé lo que hacen.
آية رقم 52
Esta es la comunidad a la que pertenecen [la de los Profetas], que es una única comunidad, y Yo soy su Señor; tengan temor de Mí.
آية رقم 53
Pero [algunas personas] fragmentaron la comunidad creando sectas, y cada facción se complace con lo que tiene [como creencia].
آية رقم 54
ﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Déjalos [¡oh, Mujámmad!, a los que se niegan a creer,] en su confusión por un tiempo [hasta que les llegue su hora].
آية رقم 55
¿Acaso piensan que los bienes materiales y los hijos que les concedí
آية رقم 56
son un indicio de que recibirán Mis gracias [en esta vida y la futura]? Todo lo contrario, pero no se dan cuenta.
آية رقم 57
No cabe duda de que aquellos que tienen temor de su Señor,
آية رقم 58
ﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
aquellos que creen en los signos de su Señor,
آية رقم 59
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
aquellos que no dedican actos de adoración excepto a su Señor,
آية رقم 60
aquellos que dan en caridad parte de lo que se les ha concedido, y aun así sienten temor en sus corazones porque saben que comparecerán ante su Señor,
آية رقم 61
ellos se apresuran a realizar obras de bien, y son los primeros en hacerlas.
آية رقم 62
No exijo a nadie por encima de sus posibilidades. [Sepan que] tengo un Libro que dice la verdad, y nadie será tratado injustamente.
آية رقم 63
En cambio, los corazones [de los incrédulos] están cegados al Mensaje y cometen malas obras.
آية رقم 64
Cuando castigue a los que tuvieron una vida llena de lujos, pedirán auxilio a gritos.
آية رقم 65
[Y se les dirá entonces:] De nada sirve que pidan auxilio hoy, pues nadie podrá salvarlos de Mi castigo.
آية رقم 66
Mis versículos les eran recitados, pero los rechazaban.
آية رقم 67
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Por soberbia, pasaban la noche desprestigiando [el Corán].
آية رقم 68
¿Por qué no reflexionan sobre el Corán, o es que les llegó algo diferente que a sus antepasados?
آية رقم 69
Conocían a su Mensajero [Mujámmad], pero igualmente lo rechazaron.
آية رقم 70
Afirmaron que era un demente, pero él se presentó con la Verdad, aunque a la mayoría de ellos les disguste la verdad.
آية رقم 71
Si la verdad siguiera a las pasiones [de los que se negaron a creer], los cielos, la Tierra y todo lo que hay en ellos se habría corrompido. Pero los ennoblecí con el Corán, y a pesar de eso lo rechazaron.
آية رقم 72
[¡Oh, Mujámmad] ¿Acaso les pides alguna remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]? La recompensa de tu Señor es superior, y Él es Quien mejor agracia.
آية رقم 73
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Tú los invitas al camino recto.
آية رقم 74
Pero quienes no creen en la vida del más allá, se desvían de ese camino.
آية رقم 75
Aunque les tuviera misericordia y los librara de los males que sufren, persistirían desorientados en su extravío.
آية رقم 76
Los afligí con un castigo, pero aun así no se sometieron a su Señor ni imploraron auxilio.
آية رقم 77
Hasta que abra sobre ellos una de las puertas del castigo infernal, entonces perderán toda esperanza.
آية رقم 78
Él es Quien los agració con el oído, la vista y el intelecto, pero poco se lo agradecen.
آية رقم 79
Él es Quien los diseminó por la Tierra, y ante Él serán reunidos.
آية رقم 80
Él es Quien da la vida y da la muerte, y Él decretó la alternancia de la noche y el día. ¿Es que no razonan?
آية رقم 81
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Sin embargo, [los que se niegan a creer] dicen lo mismo que sus antecesores:
آية رقم 82
"Cuando muramos y nos convirtamos en polvo y huesos, ¿seremos resucitados?
آية رقم 83
Eso ya se nos había prometido a nosotros y a nuestros antepasados con anterioridad. Pero no es más que una fábula de los antiguos".
آية رقم 84
Pregúntales [¡oh, Mujámmad!]: "Si saben, ¿a quién pertenece la Tierra y todo lo que existe sobre ella?"
آية رقم 85
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Sin duda responderán: "A Dios". Diles: "¿Acaso no van a recapacitar [en que deberían adorarlo solo a Él]?"
آية رقم 86
Pregúntales: "¿Quién es el creador de los siete cielos, y el Señor del Trono grandioso?"
آية رقم 87
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Sin duda responderán: "Dios". Diles: "¿Acaso no van a temer?"
آية رقم 88
Pregúntales: "Si lo saben, ¿Quién tiene en Sus manos el dominio de todas las cosas, y puede amparar a quien Él quiere y nadie puede protegerse de Él [y Su castigo]?"
آية رقم 89
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Sin duda que responderán: "Dios". Diles: "¿Acaso están hechizados [y no pueden ver la verdad]?"
آية رقم 90
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Aunque les envié la verdad, ellos la desmienten.
آية رقم 91
Dios no ha tenido un hijo, ni existe otra divinidad salvo Él. Si así fuera, cada divinidad acapararía su propia creación, y entonces pretenderían dominarse unas a otras. ¡Glorificado sea Dios! Dios está por encima de lo que Le atribuyen.
آية رقم 92
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Él es el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, Él está por encima de cuanto Le asocian.
آية رقم 93
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Di [¡oh, Mujámmad! esta súplica]: "¡Oh, Señor mío! Si me haces presenciar el castigo que les espera [a los que se niegan a creer],
آية رقم 94
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Señor, no me pongas entre los injustos".
آية رقم 95
[¡Oh, Mujámmad!] Tengo poder para hacerte ver el castigo que les he destinado.
آية رقم 96
Si eres maltratado, responde con una buena actitud [sabiendo disculpar]. Yo bien sé lo que [Me] atribuyen.
آية رقم 97
Di: "¡Oh, Señor mío! Me refugio en Ti de los susurros de los demonios,
آية رقم 98
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
y me refugio en Ti, oh, Señor, de su presencia maligna".
آية رقم 99
Cuando la muerte los sorprenda [a los que se negaron a creer y vivieron en el pecado], dirán: "¡Oh, Señor mío! Hazme regresar a la vida otra vez,
آية رقم 100
para [creer en Ti y] realizar las obras buenas que no hice". Pero no se les dará otra oportunidad, pues son solo palabras [que no cumplirán]. Detrás de ellos habrá una barrera hasta que sean resucitados.
آية رقم 101
Cuando se sople la trompeta [por segunda vez para dar comienzo al Día del Juicio, y todos sean resucitados], de nada les servirá el linaje, ni los parientes se preguntarán unos por otros.
آية رقم 102
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
[Ese día] aquellos cuyas buenas obras pesen más en la balanza serán los bienaventurados.
آية رقم 103
En cambio, aquellos cuyas malas obras sean las que más pesen, estarán perdidos y morarán en el Infierno por toda la eternidad.
آية رقم 104
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
El fuego abrasará sus rostros y quedarán desfigurados.
آية رقم 105
[Se les dirá:] "¿Acaso no se les recitaron Mis versículos y los desmentían?"
آية رقم 106
Dirán: "¡Oh, Señor nuestro! Estábamos dominados por nuestras pasiones, éramos gente extraviada.
آية رقم 107
¡Oh, Señor nuestro! Sácanos de él [y retórnanos a la vida], y si reincidimos [en la incredulidad] entonces sí seremos injustos".
آية رقم 108
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Dios les dirá: "Permanezcan en él [humillados], y no vuelvan a hablarme".
آية رقم 109
Algunos de Mis siervos decían: "¡Oh, Señor nuestro! Somos creyentes, perdónanos y ten misericordia de nosotros. Tú eres el mejor de los misericordiosos".
آية رقم 110
Pero ustedes [oh, incrédulos y pecadores] los tomaron a burla hasta olvidarse de Mi Mensaje, y se reían de ellos.
آية رقم 111
Hoy los recompensaré [a los creyentes] por su paciencia [a la hostilidad de ustedes], y ellos serán los bienaventurados.
آية رقم 112
Dios les preguntará: "¿Cuántos años han permanecido en la Tierra?"
آية رقم 113
Responderán: "Permanecimos un día o menos aún. Mejor pregúntale a los [los ángeles] encargados de llevar la cuenta [pues no estamos seguros]".
آية رقم 114
Dios les dirá: "No permanecieron sino poco tiempo. ¡Si tan solo hubieran sabido!
آية رقم 115
¿Acaso creían que los creé sin ningún sentido? ¿Creían que no iban a comparecer ante Mí?
آية رقم 116
¡Exaltado sea Dios! El único Soberano real, no hay otra divinidad salvo Él, Señor del noble Trono.
آية رقم 117
[Sepan que] quien invoque a otros [dioses] junto a Dios carece de fundamentos válidos, y tendrá que rendir cuenta de ello ante su Señor. Los que se negaron a creer no triunfarán [el Día del Juicio].
آية رقم 118
Di [¡oh, Mujámmad!, enseñando a los creyentes]: "¡Oh, Señor mío! Perdona y ten misericordia. Tú eres el mejor de los misericordiosos".
تقدم القراءة