ترجمة معاني سورة الفرقان باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
Napakadakila at dumami ang kabutihan ng nagpababa sa Qur'ān - bilang isang tagapaghiwalay sa pagitan ng katotohanan at kabulaanan - sa Lingkod Niya at Sugo Niyang si Muḥammad - ang pagpapala at ang pangangalaga ay sumakanya - upang ito ay maging isang sugo sa dalawang pangunahing nilikha, ang tao at ang jinn, bilang pagpapangamba sa kanila mula sa pagdurusang dulot ni Allāh,
آية رقم 2
na ukol sa Kanya - tanging sa Kanya - ang paghahari sa mga langit at ang paghahari sa lupa, hindi gumawa ng anak, at hindi nagkaroon ng katambal sa paghahari Niya. Lumikha Siya sa lahat ng mga bagay at nagtakda Siya sa paglikha sa mga ito alinsunod sa hinihiling ng kaalaman Niya at karunungan Niya ayon sa isang pagtatakda, na lahat ay alinsunod sa naaangkop.
آية رقم 3
Gumawa ang mga tagapagtambal bukod pa kay Allāh ng mga sinasambang hindi lumilikha ng anumang maliit o malaki samantalang sila ay nililikha sapagkat lumikha sa kanila si Allāh mula sa kawalan. Hindi sila nakakakaya sa pagtulak ng pinsala palayo sa mga sarili nila ni sa paghatak sa pakinabang para sa mga ito. Hindi sila nakakakaya sa pagbibigay-kamatayan sa isang buhay ni sa pagbibigay-buhay sa isang patay. Hindi sila nakakakaya sa pagbubuhay na muli sa mga patay mula sa mga libingan ng mga ito.
آية رقم 4
Nagsabi ang mga tumangging sumampalataya kay Allāh at sa Sugo Niya: "Walang iba ang Qur'ān na ito kundi isang kasinungalingang nilikha-likha ni Muḥammad at iniugnay niya ito bilang isang paninirang-puri kay Allāh. May tumulong sa kanya sa paglikha-likha nito na mga ibang tao." Ngunit gumawa-gawa ang mga tagatangging sumampalataya na ito ng isang pananalitang bulaan sapagkat ang Qur'ān ay Salita ni Allāh. Hindi maaaring makagawa ang tao ni ang jinn ng tulad nito.
آية رقم 5
Nagsabi ang mga tagapagpasinungaling na ito sa Qur'ān: "Ang Qur'ān ay mga pag-uusap ng mga sinauna at anumang isinatitik nila na mga kabulaanan. Nangopya ng mga ito si Muḥammad - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - sapagkat ang mga ito ay binabasa sa kanya sa simula ng maghapon at sa wakas nito.
آية رقم 6
Sabihin mo, O Sugo, sa mga tagapagpasinungaling na ito: "Nagbaba ng Qur'ān si Allāh na nakaaalam sa bawat bagay sa mga langit at lupa. Hindi ito nilikha-likha gaya ng inakala ninyo." Pagkatapos ay nagsabi siya habang nagpapaibig sa kanila sa pagbabalik-loob: "Tunay na Siya ay laging Mapagpatawad sa sinumang nagbalik-loob sa mga lingkod Niya, Maawain sa kanila."
آية رقم 7
Nagsabi ang mga tagapagtambal na tagapagpasinungaling sa Propeta - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan: "Ano ang mayroon dito sa nag-aangking siya ay sugo mula sa ganang kay Allāh, na kumakain ng pagkain kung paanong kumakain ang iba pa sa kanya na mga tao, at naglalakad sa mga palengke sa paghahanap ng kabuhayan? Bakit nga kaya hindi nagbaba si Allāh kasama sa kanya ng isang anghel na magiging kapisan niya habang nagpapatotoo sa kanya at umaalalay sa kanya?
آية رقم 8
O magbababa sa kanya ng isang kayamanan mula sa langit, o magkakaroon siya ng isang hardin na kakain siya mula sa mga bunga niyon kaya magpapasapat ito para maglakad pa siya sa mga palengke at maghanap ng panustos?" Nagsabi ang mga tagalabag sa katarungan: "Hindi kayo sumusunod, o mga mananampalataya, sa isang sugo. Sumusunod lamang kayo sa isang lalaking napanaigan ang pag-iisip niya dahilan sa panggagaway."
آية رقم 9
Tumingin ka, O Sugo, talagang magtataka ka sa kanila kung papaanong naglarawan sila sa iyo ng mga paglalarawang bulaan. Nagsabi silang manggagaway ka. Nagsabi silang nagaway ka. Nagsabi silang baliw ka. Naligaw sila dahilan doon palayo sa katotohanan sapagkat hindi sila nakakakaya sa pagtahak sa isang daan para sa kapatnubayan at hindi sila nakakakaya [na magkaroon] ng isang landas sa pagtuligsa sa katapatan mo at pagkamapagkakatiwalaan mo.
آية رقم 10
Napakamapagpala Siya na kung niloob Niya ay gumawa Siya para sa iyo ng higit na mabuti kaysa sa iminungkahi nila sa iyo sa pamamagitan ng paggawa para sa iyo sa Mundo ng mga hardin na dumadaloy ang mga ilog mula sa ilalim ng mga palasyo ng mga ito. Ang mga punong-kahoy ng mga ito ay kakainan mo ng mga bunga ng mga ito. Gagawa Siya para sa iyo ng mga palasyong titirahan mo habang pinagiginhawa.
آية رقم 11
Hindi namutawi mula sa kanila ang namutawing mga salita dala ng paghahangad sa katotohanan at paghahanap ng patotoo, bagkus ang resulta ay na sila ay nagpasinungaling sa Araw ng Pagbangon. Naghanda Kami para sa sinumang nagpasinungaling sa Araw ng Pagbangon ng sukdulang apoy na matindi ang paglagablab.
آية رقم 12
Kapag nakatingin ang Apoy sa mga tagatangging sumampalataya habang sila ay inihahatid sa kanya mula sa isang pook na malayo, makaririnig sila para rito ng pagngingitngit at pagsinghal,at nakakagambalang tinig dahil sa tindi ng galit sa kanila
آية رقم 13
Kapag itinapon ang mga tagatangging sumampalataya na ito sa Impiyerno sa isang pook na masikip mula roon habang nakaugnay ang mga kamay nila sa mga leeg nila sa pamamagitan ng mga tanikala ay mananawagan sila laban sa mga sarili nila ng pagkapahamak sa pag-asang makawala mula roon.
آية رقم 14
Huwag kayong manawagan, o mga tagatangging sumampalataya, ngayong Araw ng pagkapahamak na nag-iisa; manawagan kayo ng pagkapahamak na marami, subalit hindi sasagot sa inyo sa hinihiling ninyo, bagkus mananatili kayo sa pagdurusang masakit bilang mga mamamalagi [roon].
آية رقم 15
Sabihin mo sa kanila, O Sugo: "Ang nabanggit na iyon ba na pagdurusang inilarawan sa inyo ay higit na mabuti o ang hardin ng kawalang-hanggan na namamalagi ang ginhawa niyon at hindi napuputol magpakailanman?" Ito ang ipinangako ni Allāh sa mga tagapangilag sa pagkakasala kabilang sa mga lingkod Niyang mga mananampalataya, na ukol sa kanila ay isang gantimpala at isang balikang babalikan nila sa Araw ng Pagbangon.
آية رقم 16
Ukol sa kanila sa harding ito ang anumang niloloob nila na ginhawa. Laging iyon kay Allāh ay isang pangakong hinihingi sa Kanya ng mga lingkod Niyang mga tagapangilag sa pagkakasala. Ang pangako ni Allāh ay nagkakatotoo sapagkat Siya ay hindi sumisira sa naipangako.
آية رقم 17
[Banggitin] ang Araw na titipunin ni Allāh ang mga tagapagtambal na tagapagpasinungaling at titipunin Niya ang sinasamba nila bukod pa sa kay Allāh kaya magsasabi Siya sa mga sinasamba bilang paninisi sa mga tagasamba nila: "Kayo ba ay nagpaligaw sa mga lingkod Ko sa pamamagitan ng pag-uutos ninyo sa kanila na sumamba sila sa inyo o sila ay naligaw dahil sa pagkukusa ng mga sarili nila?"
آية رقم 18
Nagsabi ang mga sinasamba: "Nagpawalang-kapintasan Ka, Panginoon namin, para magkaroon Ka ng katambal! Hindi naaangkop sa amin na gumawa Kami bukod pa sa Iyo ng mga tagatangkilik na tatangkilikin namin kaya papaano kaming mag-aanyaya sa mga lingkod Mo na sumamba sila sa amin bukod pa sa Iyo? Subalit pinagtamasa Mo ang mga tagapagtambal na ito ng mga minamasarap sa Mundo at pinagtamasa Mo ang mga magulang nila noong wala pa sila bilang pagpapain sa kanila hanggang sa nakalimutan nila ang paalaala Mo kaya sumamba sila sa iba pa sa Iyo. Sila noon ay mga taong napahamak dahilan sa kalumbayan nila."
آية رقم 19
Magpapasinungaling nga sa inyo, o mga tagapagtambal, ang mga sinamba ninyo bukod pa kay Allāh kaugnay sa pinagsasabi ninyo hinggil sa kanila. Hindi kayo makakakaya ng pagtulak sa pagdurusa palayo sa mga sarili ninyo ni ng pag-aadya sa mga ito dahil sa kawalang-kakayahan ninyo. Ang sinumang lalabag sa katarungan kabilang sa inyo, O mga mananampalataya, sa pamamagitan ng pagtatambal kay Allāh ay magpapatikim Kami sa kanya ng isang pagdurusang mabigat tulad ng ipinatikim Namin sa nabanggit.
آية رقم 20
Hindi Kami nagpadala sa una sa iyo, o Sugo, ng anumang mga isinugo malibang bilang mga tao, na sila noon ay kumakain ng pagkain at lumalakad sa mga palengke. Ikaw ay hindi isang pasimula sa mga sugo kaugnay roon. Gumawa Kami sa ilan sa inyo, o mga tao, para sa iba pa bilang isang pagsusulit sa pagkayaman at karalitaan, at sa kalusugan at karamdaman dahilan sa pagkakaiba-ibang ito. Makatitiis ba kayo sa isinubok sa inyo para gumantimpala si Allāh sa pagtitiis ninyo? Laging ang Panginoon mo ay Nakakikita sa sinumang nagtitiis, sinumang hindi nagtitiis, sinumang tumatalima sa Kanya, at sinumang sumusuway sa Kanya.
آية رقم 21
Nagsabi ang mga tagatangging sumampalataya na hindi umaasa sa pakikipagkita sa Amin at hindi natatakot sa pagdurusang dulot Namin: "Bakit nga kaya hindi nagbaba si Allāh sa amin ng mga anghel para magpabatid sa amin tungkol sa katapatan ni Muḥammad o makasaksi kami sa Panginoon namin sa mata para magpabatid Siya sa amin niyon?" Talaga ngang bumigat ang pagmamalaki sa mga sarili ng mga ito hanggang sa pumigil ito sa kanila sa pananampalataya at lumampas sila dahil sa sabi nila sa hangganang ito sa kawalang-pananampalataya at pagpapakalabis.
آية رقم 22
Sa Araw na mapagmamasdan ng mga tagatangging sumampalataya ang mga anghel sa sandali ng kamatayan nila, sa Barzakh, sa sandali ng pagbuhay sa kanila, kapag inihatid sila para sa pagtutuos, at kapag papasok sila sa Apoy ay walang balitang nakagagalak para sa kanila sa mga kalagayang iyon, na salungat sa mga mananampalataya, at magsasabi sa kanila ang mga anghel: "Bawal, ipinagbabawal sa inyo ang nakalulugod na balita mula kay Allāh!"
آية رقم 23
Magsasadya Kami sa anumang ginawa ng mga tagatangging sumampalataya sa Mundo na gawain ng pagpapakabuti at kabutihan, at magtatalaga Kami rito sa kawalang-saysay nito at kawalan ng pakinabang nito dahilan sa kawalang-pananampalataya nila tulad ng alikabok na kumakalat-kalat, na nakikita ng nakatingin sa sinag ng araw na pumapasok sa durungawan.
آية رقم 24
Ang mga mananampalataya, na mga maninirahan sa Paraiso sa Araw na iyon, ay higit na mainam sa pinananatilihan at higit na maganda sa lugar ng pahinga sa oras ng pantanghaling pag-idlip nila sa Mundo kaysa sa mga tagatangging sumampalataya na ito. Iyon ay dahil sa pananampalataya nila kay Allāh at gawa nilang maaayos.
آية رقم 25
Banggitin mo, O Sugo, ang araw na nagkakabiyak-biyak ang langit sa mga puting ulap na manipis at pabababain ang mga anghel sa lupa ng Tipunan sa maraming pagpapababa dahil sa dami nila.
آية رقم 26
Ang paghahari na paghaharing totoo na napagtibay sa Araw ng Pagbangon ay ukol sa Pinakamaawain - kaluwalhatian sa Kanya. Ang Araw na iyon sa mga tagatangging sumampalataya ay magiging mahirap, na salungat sa mga mananampalataya sapagkat iyon ay madali sa kanila.
آية رقم 27
Banggitin mo, O Sugo, ang araw na dahilan sa pagtigil sa pagsunod sa Sugo - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - kakagat ang tagalabag sa katarungan sa mga kamay niya dahil sa tindi ng pagsisisi, na nagsasabi: "O kung sana ako ay sumunod sa Sugo sa inihatid niya mula sa ganang Panginoon niya at tumahak kasama sa kanya sa daan patungo sa kaligtasan.
آية رقم 28
ﮣﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Magsasabi siya dahil sa tindi ng panghihinayang habang dumadalangin ng kapighatian laban sa sarili niya: O kapighatian sa akin! Kung sana ako ay hindi gumawa sa tagatangging sumampalataya na si Polano bilang isang kaibigan.
آية رقم 29
Talaga ngang nagpaligaw sa akin itong kaibigang tagatangging sumampalataya palayo sa pag-alaala sa Qur'ān matapos na umaabot ito sa akin sa pamamaraan ng Sugo. Laging ang demonyo sa tao ay madalas magkanulo." Kapag may bumabang mga ligalig sa tao ay nagtatatwa ang demonyo sa kanya.
آية رقم 30
Nagsabi ang Sugo sa araw na iyon habang dumaraing sa kalagayan ng mga kababayan niya: "O Panginoon ko, tunay na ang mga kababayan ko na pinagpadalhan Mo sa akin ay nag-iwan sa Qur’ān na ito at umayaw rito."
آية رقم 31
Gaya ng dinanas mo, O Sugo, mula sa mga kababayan mo na pananakit at pagbalakid sa landas mo, nagtalaga Kami para sa bawat propeta kabilang sa mga propeta noong wala ka pa ng kaaway kabilang sa mga salarin ng mga kababayan niya. Nakasapat ang Panginoon mo bilang isang tagapagpatnubay na nagpapatnubay tungo sa katotohanan, at nakasapat Siya bilang isang mapag-adyang nag-aadya sa iyo laban sa kaaway mo.
آية رقم 32
Nagsabi ang mga tumangging sumampalataya kay Allāh: "Bakit nga kaya hindi ibinaba sa Sugo itong Qur’ān nang iisang ulit at hindi na sana ibinababa sa kanya nang magkahiwa-hiwalay?" Gayon nga: magkahiwa-hiwalay, para sa pagpapatatag sa puso mo, O Sugo, sa pamamagitan ng pagbaba nito nang isang ulit matapos ng isang ulit. Nagbaba Kami nito nang paunti-unti para sa pagpapadali sa pag-intindi nito at pagsasaulo nito.
آية رقم 33
Walang inihahatid sa iyo, O Sugo, ang mga tagapagtambal na isang paghahalintulad na kabilang sa iminumungkahi nila malibang nagdala Kami sa iyo ng totoong sagot na pinagtibay at nagdala Kami sa iyo ng isang higit na maganda sa paglilinaw.
آية رقم 34
Ang mga aakayin sa Araw ng Pagbangon habang mga kinakaladkad [na nakasubsob] sa mga mukha nila patungo sa Impiyerno, ang mga iyon ay higit na masama sa lugar dahil ang lugar nila ay Impiyerno at higit na malayo sa daan sa katotohanan dahil ang daan nila ay ang daan ng kawalang-pananampalataya at pagkaligaw.
آية رقم 35
Talaga ngang nagbigay Kami kay Moises ng Torah at nagtalaga Kami kasama sa kanya ng kapatid niyang si Aaron bilang isang sugo upang sa kanya ay maging isang tagatulong.
آية رقم 36
Kaya nagsabi Kami sa kanilang dalawa: "Pumunta kayong dalawa kay Paraon at sa mga tao niyang nagpasinungaling sa mga tanda Namin." Kaya sumunod silang dalawa sa utos Namin. Pumunta silang dalawa sa kanila at nag-anyaya silang dalawa sa kanila tungo sa paniniwala sa kaisahan ni Allāh, ngunit nagpasinungaling sila sa kanilang dalawa kaya nagpahamak Kami sa kanila nang isang pagpapahamak na matindi.
آية رقم 37
Ang mga tao ni Noe, noong nagpasinungaling sila sa mga sugo sa pamamagitan ng pagpapasinungaling nila kay Noe - sumakanya ang pangangalaga, ay ipinahamak Namin sa pamamagitan ng paglunod sa dagat. Ginawa Namin ang pagpahamak sa kanila bilang isang katunayan sa kakayahan Namin sa paglipol sa mga tagalabag sa katarungan. Naghanda Kami para sa mga tagalabag sa katarungan sa Araw ng Pagbangon ng isang pagdurusang nakasasakit.
آية رقم 38
Nagpahamak Kami sa `Ād na mga kababayan ni Hūd at Thamūd na mga kababayan ni Ṣāliḥ. Nagpahamak Kami sa mga kasama ng balon. Nagpahamak Kami sa maraming kalipunan sa pagitan ng tatlong ito.
آية رقم 39
Sa bawat isa sa mga ipinahamak na ito ay naglarawan Kami ng pagpahamak sa mga kalipunang nauna at ng mga kadahilanan nito upang mapangaralan sila. Sa bawat isa ay nagpahamak Kami nang matinding pagpapahamak dahil sa kawalang-pananampalataya nila at pagmamatigas nila.
آية رقم 40
Talaga ngang pumunta ang mga tagapagpasinungaling kabilang sa mga kababayan mo - sa pagpunta nila sa Sirya - sa pamayanan ng mga kababayan ni Lot, na pinaulanan ng mga bato bilang parusa para roon dahil sa paggawa ng mahalay, upang magsaalang-alang sila. Kaya nabulagan ba sila sa pamayanang iyon para hindi nila dati nasasaksihan iyon? Hindi, bagkus sila dati ay hindi umaasa sa pagbubuhay na muli, na tutuusin sila matapos niyon.
آية رقم 41
Kapag humarap sa iyo, O Sugo, ang mga tagapagpasinungaling na ito ay nanunuya sila sa iyo habang nagsasabi sa paraan ng pangungutya at pagtutol: "Ito ba ang ipinadala ni Allāh bilang isang sugo sa atin?
آية رقم 42
Talaga ngang muntik na siyang nagpalihis sa atin palayo sa pagsamba sa mga diyos natin. Kung hindi dahil nagtiis tayo sa pagsamba sa mga ito ay talaga sanang nagpalihis siya sa atin palayo sa mga ito sa pamamagitan ng mga katwiran niya at mga patotoo niya." Malalaman nila kapag napagmamasdan na nila ang pagdurusa sa mga libingan nila at sa Araw ng Pagbangon kung sino ang higit na ligaw sa daan, sila ba o siya? Malalaman nila kung alin sa kanila ang higit na ligaw.
آية رقم 43
Nakita mo ba, O Sugo, ang gumawa, mula sa pithaya niya, ng diyos at tumalima rito? Kaya ikaw ba sa kanya ay magiging isang mapag-ingat, na magpapanumbalik ka sa kanya sa pananampalataya at pipigil ka sa kanya sa kawalang-pananampalataya?
آية رقم 44
Bagkus nag-aakala ka ba, O Sugo, na ang higit na marami sa inaanyayahan mo sa paniniwala sa kaisahan ni Allāh at pagtalima sa Kanya ay dumidinig ng pagdinig ng pagtanggap o umuunawa sa mga katwiran at mga patotoo? Walang iba sila kundi tulad ng mga hayupan sa pagdinig, pag-unawa, at pag-intindi, bagkus sila ay higit na ligaw sa daan kaysa sa mga hayupan.
آية رقم 45
Hindi ka ba nakakita, O Sugo, sa mga bakas ng paglikha ni Allāh nang inilatag Niya ang anino sa mukha ng lupa? Kung sakaling niloob Niya na gawin itong nakatigil na hindi gumagalaw ay talaga sanang ginawa Niya ito na ganoon. Pagkatapos ay ginawa ang araw bilang isang katunayan dito, na humahaba sa pamamagitan ng araw at umiikli.
آية رقم 46
ﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Pagkatapos ay humawak Kami sa anino habang nag-uunti-unti ito sa pagkabawas nang dahan-dahan sa kaunting paghawak alinsunod sa pagtaas ng araw.
آية رقم 47
Si Allāh ay ang gumawa para sa inyo ng gabi sa katayuan ng kasuutan na nagtatakip sa inyo at nagtatakip sa mga bagay. Siya ay ang gumawa para sa inyo ng pagtulog bilang pahinga, na namamahinga kayo sa pamamagitan niyon mula sa mga pinagkakaabalahan ninyo. Siya ay ang gumawa para sa inyo ng maghapon bilang oras na lumilisan kayo rito patungo sa mga gawain ninyo.
آية رقم 48
Siya ang nagpadala ng mga hangin bilang tagabalita ng nakagagalak hinggil sa pagbaba ng ulan na mula sa awa Niya sa mga lingkod Niya. Nagbaba mula sa langit ng tubig na dalisay na ipinandadalisay
آية رقم 49
upang magbigay-buhay Kami sa pamamagitan ng tubig na iyon na bumababa sa isang lupaing tigang na walang halaman doon, sa pamamagitan ng pagpapatubo roon ng mga uri ng halaman at ng pagpapakalat ng mga luntian doon; at upang magpainom Kami ng tubig na iyon sa kabilang sa nilikha Namin na maraming hayupan at tao.
آية رقم 50
Talaga ngang nagpalinaw Kami at nagsarisari Kami sa Qur'ān ng mga katwiran at mga patotoo upang magsaalang-alang sila sa mga ito sa pagitan nila upang mapaalalahanan sila ngunit tumutol ang higit na marami sa mga tao [sa anuman] maliban sa kawalang-pasasalamat.
آية رقم 51
Kung sakaling niloob Namin ay talaga sanang nagpadala Kami sa bawat pamayanan ng isang sugong magbababala sa kanila at magpapangamba sa kanila sa parusa ni Allah, subalit Kami ay hindi nagnais niyon. Nagpadala lamang Kami kay Muḥammad - ang pagpapala at ang pangangalaga ay sumakanya - bilang isang sugo sa lahat ng mga tao.
آية رقم 52
Kaya huwag kang tumalima sa mga tagatangging sumampalataya sa hinihiling nila sa iyo na paglalangis sa kanila at inihahain nilang mga mungkahi. Makibaka ka sa kanila sa pamamagitan nitong Qur'ān na pinabababa sa iyo ayon sa pakikibakang sukdulan sa pamamagitan ng pagtitiis sa pananakit nila at pagtitimpi sa mga hirap sa pag-aanyaya sa kanila kay Allāh.
آية رقم 53
Si Allāh - kaluwalhatian sa Kanya - ay ang nagpadikit sa dalawang dagat: itong isa ay naiinom na matamis at itong isa pa ay maalat na mapait. Naglagay Siya sa pagitan ng dalawang ito ng isang pangharang at isang pantakip na tumatakip na pumipigil sa dalawang ito sa paghahaluan.
آية رقم 54
Siya ang lumikha mula sa mga punlay ng lalaki at babae ng isang tao. Ang lumikha sa tao ay nagpaluwal ng ugnayan ng pagkakamag-anak at ugnayan sa pag-aasawa. Laging ang Panginoon mo, O Sugo, ay May-kakayahan: walang nagpapawalang-kakayahan sa Kanya na anuman. Bahagi ng kakayahan Niya ang paglikha sa tao mula sa mga punlay ng lalaki at babae.
آية رقم 55
Sumasamba ang mga tagatangging sumampalataya bukod pa kay Allāh sa mga diyus-diyusang hindi nakapagpapakinabang sa kanila kung tumalima man sila sa mga ito at hindi nakapipinsala sa kanila kung sumuway man sila. Laging ang tagatangging sumampalataya ay isang tagasunod para sa demonyo sa ikinaiinis ni Allāh - kaluwalhatian sa Kanya.
آية رقم 56
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Hindi Kami nagsugo sa iyo, O Sugo, kundi bilang isang tagapagbalita ng nakagagalak sa sinumang tumalima kay Allāh sa pamamagitan ng pananampalataya at gawang maayos at isang tagapagbabala sa sinumang sumuway sa Kanya sa pamamagitan ng kawalang-pananampalataya at pagsuway.
آية رقم 57
Sabihin mo, O Sugo: "Hindi ako nanghihingi sa inyo para sa pagpapaabot ng pasugo ng anumang pabuya – maliban sa sinumang lumuob kabilang sa inyo na gumawa ng isang daan patungo sa kaluguran ni Allāh sa pamamagitan ng paggugol. [Kung gayon ay] gumugol siya."
آية رقم 58
Manalig ka, O Sugo, sa lahat ng mga nauukol sa iyo kay Allāh, ang Buhay, ang Nananatili, na hindi namamatay magpakailanman, at pakasakdalin mo Siya habang nagbubunyi sa Kanya - kaluwalhatian sa Kanya. Nakasapat Siya sa mga pagkakasala ng mga lingkod Niya bilang isang nakababatid: walang naikukubli sa Kanya mula sa mga ito na anuman at gaganti Siya sa kanila sa mga ito.
آية رقم 59
[Siya] ang lumikha sa mga langit at lumikha sa lupa at anumang nasa pagitan ng mga ito sa anim na araw, pagkatapos ay pumaitaas Siya at umangat Siya sa Trono ayon sa kataasang naaangkop sa pagpipitagan sa Kanya. Siya ang Napakamaawain, kaya humiling ka, O Sugo, sa Kanya bilang isang nakababatid. Siya ay si Allāh na nakaaalam sa bawat bagay: walang naikukubli sa Kanya na anuman.
آية رقم 60
Kapag sinabi sa mga tagatangging sumampalataya: "Magpatirapa kayo sa Napakamaawain," nagsasabi sila: "Hindi kami magpapatirapa sa Napakamaawain. Ano ang Napakamaawain? Hindi kami nakakikilala sa Kanya at hindi Kami kumikilala sa Kanya. Magpapatirapa ba kami sa ipinag-uutos mo sa amin na pagpapatirapaan samantalang kami ay hindi nakakikilala sa Kanya?" Nakadagdag sa kanila ang pag-uutos sa kanila na pagpapatirapa kay Allāh ng pagkalayo sa pananampalataya sa Kanya.
آية رقم 61
Napakamapagpala ang gumawa sa langit ng mga kumpulan ng mga bituin at mga planeta, gumawa sa langit ng isang araw na nagsisinag ng liwanag, at gumawa roon ng isang buwang nagbibigay-liwanag sa pamamagitan ng pinatatalbog nito mula sa tanglaw ng araw.
آية رقم 62
Si Allāh ay ang gumawa sa gabi at maghapon na nagsusunuran: sumusunod ang isa sa dalawa sa iba pa at pumapalit, para sa sinumang nagnais na magsaalang-alang sa mga tanda ni Allāh para mapatnubayan o nagnais ng pagpapasalamat kay Allāh dahil sa mga biyaya Niya.
آية رقم 63
Ang mga lingkod ng Napakamaawain na mga mananampalataya ay ang mga naglalakad sa lupa sa paggalang bilang mga tagapagpakumbaba at kapag kumausap sa kanila ang mga mangmang ay hindi sila tumutumbas sa mga ito ng katulad nito, bagkus nagsasabi sila sa kanila ng nakabubuti; hindi sila nagpapakamangmang sa mga ito;
آية رقم 64
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
[Sila] ang mga nagpapagabi para sa Panginoon nila habang mga nakapatirapa sa mga noo nila at mga nakatayo sa mga paa nila habang nagdarasal kay Allāh.
آية رقم 65
[Sila] ang mga nagsasabi sa panalangin nila sa Panginoon nila: "Panginoon namin, magpalayo Ka sa amin ng pagdurusa sa Impiyerno; tunay na ang pagdurusa sa Impiyerno ay laging palagiang nakadikit sa sinumang namatay na isang tagatangging sumampalataya.
آية رقم 66
ﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Tunay na sumagwa iyon bilang isang lugar ng pagtigil para sa sinumang titigil doon at sumagwa ito bilang isang pinananatilihan para sa sinumang mananatili roon."
آية رقم 67
[Sila] ang mga kapag nagkaloob ng mga salapi nila ay hindi sila humahantong sa pagkakaloob nila ng mga iyon sa hangganan ng pagwawaldas, hindi sila nagtitipid sa pagkakaloob ng mga iyon sa mga kinakailangan ang paggugol kabilang ang mga sarili nila o ang iba pa sa mga ito, at laging ang paggugol nila na nasa pagitan ng pagwawaldas at pagmamaramot ay makatarungang katamtaman.
آية رقم 68
[Sila] ang mga hindi dumadalangin kasama kay Allāh - kaluwalhatian sa Kanya - sa iba pang sinasamba, hindi pumapatay ng taong nagbawal si Allāh sa pagpatay niyon malibang ayon sa pinahintulutan ni Allāh gaya ng pagpatay sa pumatay o murtadd o nakapag-asawang nangalunya, at hindi nangangalunya. Ang sinumang gumawa ng mga malaking kasalanan na ito ay makatatagpo siya sa Araw ng Pagbangon ng kaparusahan sa anumang nagawa niyang kasalanan:
آية رقم 69
pag-iibayuhin sa kanya ang pagdurusa sa Araw ng Pagkabuhay at mamalagi siya roon na hinahamak,
آية رقم 70
Subalit ang sinumang nagbalik-loob kay Allāh, sumampalataya, at gumawa ng gawang maayos ay nagpapatunay sa katapatan ng pagbabalik-loob niya sapagkat ang mga iyon ay papalitan ni Allāh ng magandang gawa ang ginawa nilang mga gawang masagwa. Laging si Allāh ay Mapagpatawad sa mga pagkakasala ng sinumang nagbalik-loob kabilang sa mga lingkod Niya, Maawain sa kanila.
آية رقم 71
Ang sinumang nagbalik-loob kay Allāh at nagpatotoo sa katapatan ng pagbabalik-loob niya sa pamamagitan ng paggawa ng mga pagtalima at pag-iwan ng mga pagsuway, tunay na ang pagbabalik-loob niya ay isang tanggap na pagbabalik-loob.
آية رقم 72
[Sila] ang mga hindi dumadalo sa kabulaanan gaya ng mga lugar ng mga pagsuway at mga libangang ipinagbabawal. Kapag naparaan sila sa kabalbalan na imbi na mga salita at mga gawa ay dumaraan sila nang pagdaan na tumatawid habang mga nagpaparangal sa mga sarili nila sa pamamagitan ng paglalayo sa mga ito sa pakikihalubilo roon.
آية رقم 73
[Sila] ang mga kapag pinaalalahanan ng mga tanda ni Allāh na naririnig at nasasaksihan ay hindi sila nabingi sa mga tainga nila sa mga tandang naririnig at hindi sila nabulag sa mga tandang nasasaksihan.
آية رقم 74
[Sila] ang mga nagsasabi sa panalangin nila sa Panginoon nila: "Panginoon namin, magbigay Ka sa amin mula sa mga asawa namin at mga anak namin ng magiging galak ng mata para sa amin dahil sa pangingilag nito sa pagkakasala at pananatili nito sa katotohanan, at gumawa Ka sa amin para sa mga tagapangilag sa pagkasasala bilang mga tagapanguna sa katotohanan na tinutularan."
آية رقم 75
Ang mga nailarawang iyon sa mga katangiang iyon ay gagantihan ng mga Silid na mataas sa Firdaws na Pinakamataas ng Paraiso dahilan sa pagtitiis nila sa pagtalima kay Allāh, gagawaran doon ng mga anghel ng pagbati at kapayapaan, at maliligtas doon mula sa mga kasiraan.
آية رقم 76
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
bilang mga mamamalagi roon magpakailanman. Gumanda iyon bilang isang lugar ng pagtigil at isang lugar ng pananatili na pananatilihan nila.
آية رقم 77
Sabihin mo, O Sugo, sa mga tagatangging sumampalataya na nagpupumilit sa kawalang-pananampalataya nila: "Hindi pumapansin sa inyo ang Panginoon ko dahil sa isang kapakinabangang nauuwi sa Kanya mula sa pagtalima ninyo. Kung hindi dahil mayroon Siyang mga lingkod na dumadalangin sa Kanya ng panalangin ng pagsamba at panalangin ng paghingi ay talaga sanang hindi Siya pumansin sa inyo. Ngunit nagpasinungaling kayo sa Sugo sa inihatid niya sa inyo mula sa Panginoon ninyo kaya ang ganti sa pagpapasinungaling ay magiging kumakapit sa inyo."
تقدم القراءة