ترجمة معاني سورة الصافات باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة

آية رقم 1
Tako Mi onih u redove poredanih…
آية رقم 3
i onih koji opomenu čitaju…
آية رقم 13
a kad im se savjeti upućuju, oni ih ne prihvataju…
آية رقم 14
i kad dokaz vide, oni jedni druge na ismijavanje podstiču…
آية رقم 16
Zar kad poumiremo i kad kosti i zemlja postanemo, zar ćemo mi, zaista, biti oživljeni…
آية رقم 25
“Šta vam je, zašto jedni drugima ne pomognete?”
آية رقم 29
“Nismo”, odgovorit će, “nego vi niste htjeli vjerovati.
آية رقم 32
A u zabludu smo vas pozivali jer smo i sami u zabludi bili.”
آية رقم 36
i govorili: “Zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika?”
آية رقم 37
A nije tako, on istinu donosi i tvrdi da su svi poslanici istinu donosili.
آية رقم 45
bit će posluženi pićem – iz izvora koji će stalno teći…
آية رقم 46
bistrim i prijatnim onima koji budu pili…
آية رقم 48
Pored njih će biti one koje će preda se gledati, očiju prekrasnih…
آية رقم 58
“A mi više, je li, nećemo biti zatečeni smrću?
آية رقم 73
Zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti…
آية رقم 80
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.
آية رقم 95
“Kako možete obožavati one koje sami klešete”, upita…
آية رقم 96
“kad Allah stvara i vas i ono što napravite?”
آية رقم 98
I htjedoše ga na muke staviti, ali Mi njih učinismo poniženim.
آية رقم 99
“Idem onamo gdje mi je Gospodar moj naredio”, reče, “On će me kuda treba uputiti."
آية رقم 101
i Mi smo ga obradovali dječakom blage naravi.
آية رقم 103
I njih dvojica poslušaše. I kad ga on čelom prema zemlji položi…
آية رقم 110
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine…
آية رقم 112
I obradovali smo ga Ishakom, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim.
آية رقم 121
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.
آية رقم 122
a njih dvojica su, uistinu, bili robovi Naši, vjernici.
آية رقم 125
Što se Ba'lu molite, a najljepšeg Stvoritelja ostavljate…
آية رقم 126
Allaha, Gospodara svog i Gospodara vaših predaka drevnih?”…
آية رقم 127
oni ga lašcem nazvaše i zato će, sigurno, u vatru svi oni biti bačeni…
آية رقم 131
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.
آية رقم 134
Mi smo njega i čitavu njegovu porodicu spasili…
آية رقم 135
osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali.
آية رقم 137
I vi pored nastambi njihovih prolazite i ujutro…
آية رقم 145
I Mi ga izbacismo na jedno pusto mjesto, a on je bio bolan…
آية رقم 148
i oni povjerovaše, i njima dadosmo da do roka određenog požive.
آية رقم 149
A upitaj ih: “Zar su za Gospodara tvog kćeri, a za njih sinovi?
آية رقم 152
“Allah je rodio”, oni su, zaista, lažljivci.
Mnogobošci između Njega i melekā srodstvo uspostavljaju, a meleki odavno znaju da će oni koji tako govore u vatru biti bačeni…
آية رقم 159
čist je Allah i daleko od onoga kako Ga oni opisuju!
آية رقم 161
Ali, ni vi, s onima kojima se klanjate…
آية رقم 171
A riječ Naša davno je rečena o robovima Našim, o poslanicima…
آية رقم 172
“Oni će biti, doista, potpomognuti…
آية رقم 175
i posmatraj ih, i oni će posmatrati!
آية رقم 176
Zar oni kaznu Našu da požuruju?
آية رقم 180
Uzvišen je Gospodar tvoj, Gospodar dostojanstva, u odnosu na ono kako ga opisuju!
تقدم القراءة