ترجمة معاني سورة المعارج باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Dua eden biri, inecek azap hakkında dua ederek, (onu) istedi.
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Kâfirler için onu önleyecek hiç kimse yoktur.
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Üstün ve ulu Allah’tan (kimse koruyamaz).
آية رقم 4
Melekler ve Ruh (Cebrail) süresi elli bin yıl olan bir günde ona yükselirler.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret!
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Onlar bunu uzak görüyorlar.
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
Biz ise onu yakın görüyoruz
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
O gün, gök erimiş maden/kurşun gibi olur.
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Dağlar ise atılmış (uçuşan, hafif) yün gibi olur.
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Hiçbir yakın bir yakınını soramaz.
آية رقم 11
Birbirlerine gösterilirler. Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından (kurtuluş için), oğullarını, fidye olarak vermek ister
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
Eşini ve kardeşini.
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
Kendisini barındıran sülâlesini.
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Ve yeryüzünde bulunan herkesi (fidye olarak vermek ister) ki kendini kurtarabilsin.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Asla! Şüphesiz o, alevlenen bir ateştir.
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
Deriyi yakıp kavurur.
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Çağırır hakka arkasını dönüp, yüz çevireni.
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
Malını toplayıp yığanı…
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
İnsan aç gözlü ve tez canlı olarak yaratılmıştır.
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Bir iyilik dokununca da çok cimridir.
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Namaz kılanlar böyle değildir.
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Onlar, namazlarında daimidirler.
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Onların mallarında belli bir hak vardır.
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
İsteyene ve (istemekten utanıp) mahrum kalana.
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Onlar hesap gününü tasdik ederler.
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Rablerinin azabından korkarlar.
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Gerçekten Rablerinin azabından güvende olunamaz.
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.
آية رقم 30
Ancak eşlerine ve sahip oldukları cariyelerine karşı müstesna. Çünkü onlar kınanmaz.
آية رقم 31
Bundan ötesini arayanlar, işte onlar haddi aşmış olanlardır.
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Onlar, emanetlerine ve sözlerine riayet ederler
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Onlar, şahitliklerini doğru olarak yerine getirirler.
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Onlar, namazlarını muhafaza ederler.
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Onlar, Cennetlerde ikram olunurlar.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
(Ey Rasûl!) O kâfirlere ne oluyor ki, sana doğru koşuyorlar?
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Sağdan soldan, bölük bölük gruplar halinde (oturup, seninle konuşuyorlar).
آية رقم 38
Yoksa onların her biri nimet Cennetlerine mi girdirileceğini ümit ediyor?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Asla! Biz onları bildikleri şeyden yarattık.
آية رقم 40
Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki gücümüz yeter.
آية رقم 41
Şüphesiz bizim onların yerine daha iyilerini getirmeye... Bizim önümüze de geçilemez.
آية رقم 42
Bırak onları, kendilerine söz verilen gün gelinceye kadar dalıp, oynasınlar!
آية رقم 43
O gün onlar, (dünyada) ilahlara/putlara koştukları gibi kabirlerinden koşarak çıkarlar.
آية رقم 44
Gözleri yere yıkılmış, (yüzlerini) zillet bürümüş İşte bu, onlara söz verilen gündür!
تقدم القراءة