ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Al-Mu'minun
The believers must (eventually) win through,-
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Those who humble themselves in their prayers;
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Who avoid vain talk;
آية رقم 4
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Who are active in deeds of charity;
آية رقم 5
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Who abstain from sex,
آية رقم 6
Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,
آية رقم 7
But those whose desires exceed those limits are transgressors;-
آية رقم 8
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Those who faithfully observe their trusts and their covenants;
آية رقم 9
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
And who (strictly) guard their prayers;-
آية رقم 10
ﮊﮋﮌ
ﮍ
These will be the heirs,
آية رقم 11
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).
آية رقم 12
Man We did create from a quintessence (of clay);
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed;
آية رقم 14
Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create!
آية رقم 15
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
After that, at length ye will die
آية رقم 16
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.
آية رقم 17
And We have made, above you, seven tracts; and We are never unmindful of (our) Creation.
آية رقم 18
And We send down water from the sky according to (due) measure, and We cause it to soak in the soil; and We certainly are able to drain it off (with ease).
آية رقم 19
With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-
آية رقم 20
Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food.
آية رقم 21
And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat;
آية رقم 22
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
And on them, as well as in ships, ye ride.
آية رقم 23
(Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, "O my people! worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?"
آية رقم 24
The chiefs of the Unbelievers among his people said: "He is no more than a man like yourselves: his wish is to assert his superiority over you: if Allah had wished (to send messengers), He could have sent down angels; never did we hear such a thing (as he says), among our ancestors of old."
آية رقم 25
(And some said): "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time."
آية رقم 26
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
(Noah) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!"
آية رقم 27
So We inspired him (with this message): "Construct the Ark within Our sight and under Our guidance: then when comes Our Command, and the fountains of the earth gush forth, take thou on board pairs of every species, male and female, and thy family- except those of them against whom the Word has already gone forth: And address Me not in favour of the wrong-doers; for they shall be drowned (in the Flood).
آية رقم 28
And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong."
آية رقم 29
And say: "O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark."
آية رقم 30
Verily in this there are Signs (for men to understand); (thus) do We try (men).
آية رقم 31
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Then We raised after them another generation.
آية رقم 32
And We sent to them a messenger from among themselves, (saying), "Worship Allah! ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?"
آية رقم 33
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink.
آية رقم 34
"If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost.
آية رقم 35
"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
آية رقم 36
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
"Far, very far is that which ye are promised!
آية رقم 37
"There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again!
آية رقم 38
"He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!"
آية رقم 39
ﯴﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
(The prophet) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood."
آية رقم 40
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
(Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!"
آية رقم 41
Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong!
آية رقم 42
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Then We raised after them other generations.
آية رقم 43
No people can hasten their term, nor can they delay (it).
آية رقم 44
Then sent We our messengers in succession: every time there came to a people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe!
آية رقم 45
Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest,
آية رقم 46
To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people.
آية رقم 47
They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!"
آية رقم 48
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.
آية رقم 49
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance.
آية رقم 50
And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs.
آية رقم 51
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
آية رقم 52
And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other).
آية رقم 53
But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself.
آية رقم 54
ﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
But leave them in their confused ignorance for a time.
آية رقم 55
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons,
آية رقم 56
We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand.
آية رقم 57
Verily those who live in awe for fear of their Lord;
آية رقم 58
ﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Those who believe in the Signs of their Lord;
آية رقم 59
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Those who join not (in worship) partners with their Lord;
آية رقم 60
And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord;-
آية رقم 61
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them.
آية رقم 62
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged.
آية رقم 63
But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,-
آية رقم 64
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication!
آية رقم 65
(It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us.
آية رقم 66
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-
آية رقم 67
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
"In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night."
آية رقم 68
Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old?
آية رقم 69
Or do they not recognise their Messenger, that they deny him?
آية رقم 70
Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.
آية رقم 71
If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition.
آية رقم 72
Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance.
آية رقم 73
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
But verily thou callest them to the Straight Way;
آية رقم 74
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way.
آية رقم 75
If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro.
آية رقم 76
We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!-
آية رقم 77
Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein!
آية رقم 78
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
آية رقم 79
And He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back.
آية رقم 80
It is He Who gives life and death, and to Him (is due) the alternation of Night and Day: will ye not then understand?
آية رقم 81
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
On the contrary they say things similar to what the ancients said.
آية رقم 82
They say: "What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again?
آية رقم 83
"Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!"
آية رقم 84
Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!"
آية رقم 85
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
They will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?"
آية رقم 86
Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?"
آية رقم 87
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
They will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?"
آية رقم 88
Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know."
آية رقم 89
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?"
آية رقم 90
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
We have sent them the Truth: but they indeed practise falsehood!
آية رقم 91
No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to Allah! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!
آية رقم 92
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!
آية رقم 93
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,-
آية رقم 94
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
"Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!"
آية رقم 95
And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
آية رقم 96
Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.
آية رقم 97
And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.
آية رقم 98
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me."
آية رقم 99
(In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my Lord! send me back (to life),-
آية رقم 100
"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up.
آية رقم 101
Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another!
آية رقم 102
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation:
آية رقم 103
But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.
آية رقم 104
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced.
آية رقم 105
"Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehood?"
آية رقم 106
They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray!
آية رقم 107
"Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed!"
آية رقم 108
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
He will say: "Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me!
آية رقم 109
"A part of My servants there was, who used to pray 'our Lord! we believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: For Thou art the Best of those who show mercy!"
آية رقم 110
"But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them!
آية رقم 111
"I have rewarded them this Day for their patience and constancy: they are indeed the ones that have achieved Bliss..."
آية رقم 112
He will say: "What number of years did ye stay on earth?"
آية رقم 113
They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account."
آية رقم 114
He will say: "Ye stayed not but a little,- if ye had only known!
آية رقم 115
"Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?"
آية رقم 116
Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!
آية رقم 117
If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through!
آية رقم 118
So say: "O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!"
تقدم القراءة