ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ad-Dukhan
Ha, Mim (These are the names of letters of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning here).
آية رقم 2
ﭓﭔ
ﭕ
And (by) the evident Book.
آية رقم 3
Surely We have sent it down in a blessed night; surely We have been warning.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Therein every Wise Command is distinctly (decreed),
آية رقم 5
(As) a Command from Our providence; surely We have (ever) been sending (Messengers).
آية رقم 6
As a mercy from your Lord; surely He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing.
آية رقم 7
The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them both, in case you are (believers) with certitude.
آية رقم 8
There is no god except He; He gives life and He makes to die; (He is) your Lord and The Lord of your earliest fathers.
آية رقم 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
No indeed, (but) they are in doubt, playing.
آية رقم 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
So be on the watch for a Day when the heaven will come up with an evident smoke,
آية رقم 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
That will envelop mankind; this is a painful torment.
آية رقم 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"Our Lord, lift off from us the torment; surely, we are believers."
آية رقم 13
However could they have the Reminding, and an evident Messenger has already come to them,
آية رقم 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
(Yet) thereafter they turned away from him and said, "A man taught (by others), a madman!"
آية رقم 15
Surely We are lifting off the torment a little; surely you will be going back (to disbelief).
آية رقم 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Upon the Day when We will assault you with the greatest assault; surely We will be Avengers.
آية رقم 17
And indeed already before them We tempted the people of Firaawn, (Pharaoh) and an honorable Messenger came to them. (Saying), "Discharge (Literally: give back to me) to me the bondmen of Allah; surely I am for you a trustworthy Messenger."
آية رقم 18
And, "Do not exalt yourselves against Allah; surely I am bringing you an evident, all-binding authority;
آية رقم 19
And surely I take refuge in my Lord and your Lord that you should (not) stone me.
آية رقم 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
And in case you do not believe me, then keep apart from me!"
آية رقم 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
So he invoked his Lord, (saying)
آية رقم 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
"These are a criminal people."
آية رقم 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
"Then set forth with My bondmen by night, surely you will be closely followed.
آية رقم 24
And leave the sea becalmed; (Or: furrowed) surely they are a drowned host."
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
They left how many gardens and springs,
آية رقم 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
And plantations and how honorable a station,
آية رقم 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
And what comfort they used to (enjoy) cheerfully!
آية رقم 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Thus (it was); and We made another people to inherit (these favors).
آية رقم 29
So, in no way did the heaven and the earth weep for them, and in no way were they respited.
آية رقم 30
And indeed We already safely delivered the Seeds (Or: sons) of Israel) from degrading torment.
آية رقم 31
From Firaawn; (Pharaoh) surely he was exalted, of the extravagant.
آية رقم 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
And indeed We already chose them, out of a knowledge, over the worlds;
آية رقم 33
And We brought them (some) signs wherein there was an evident trial.
آية رقم 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Surely these (people) are indeed saying,
آية رقم 35
"Decidedly there is nothing except our first death; and in no way will we be raised up.
آية رقم 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Then come up with (i.e., bring) our fathers, in case you are sincere!"
آية رقم 37
Are they more charitable, (i.e., better) or the people of Tubbac and the ones even before them? We caused them to perish; surely they were criminals.
آية رقم 38
And in no way did We create the heavens and the earth and whatever is between them both, playing;
آية رقم 39
In no way did We create them both except with The Truth; but most of them do not know.
آية رقم 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Surely the Day of Verdict is their appointed time all together-
آية رقم 41
The Day a patronizer will not avail any patronized thing, and they will not be vindicated,
آية رقم 42
Except him on whom Allah has mercy; surely He, Ever He, is The Ever-Mighty, The Ever-Merciful.
آية رقم 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Surely the Tree of ÉAz-Zaqqûm,
آية رقم 44
ﭯﭰ
ﭱ
Is the food of the constantly vicious.
آية رقم 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Like molten metal, it boils in the bellies,
آية رقم 46
ﭷﭸ
ﭹ
As the boiling of scalding water.
آية رقم 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"Take him, then thrust him into the (deepest) level of Hell-Fire;
آية رقم 48
Thereafter pour above his head of the torment of scalding (water)!
آية رقم 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Taste! Surely you, (only) you are (i.e., you used to think that you were mighty) the constantly mighty, the constantly honorable!
آية رقم 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Surely this is what you used to wrangle about."
آية رقم 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Surely the pious will be in a station constantly secure,
آية رقم 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
In Gardens and Springs,
آية رقم 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Wearing (garments) of serenest and brocade, facing one another.
آية رقم 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Thus (it will be); and We will espouse them to wide-eyed h?r (Fair females in paradise).
آية رقم 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Therein (they will be) calling for every (kind) of fruit, secure.
آية رقم 56
They will not taste therein of death, except the first death, and He will protect them from the torment of Hell-Fire,
آية رقم 57
A Grace from your Lord; that is it which is the magnificent triumph.
آية رقم 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
So We have surely made it easy by your tongue, only that possibly they would remind themselves.
آية رقم 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Then be on the watch; surely they (too) are on the watch.
تقدم القراءة