ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة البوسنية من كتاب Bosnian - Bosnian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
Ez-Zarijat
Tako Mi onih koji pušu snažno,
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
i onih koji teret nose,
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
i onih koji plove lahko,
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
i onih koji naredbe sprovode –
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
istina je, zaista, ono čime vam se prijeti,
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
nagrada i kazna sigurno će biti!
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Tako Mi neba punog zvjezdanih puteva,
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
vi govorite nejednako,
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
od njega se odvraća onaj za kog se znalo da će se odvratiti.
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
Neka prokleti budu lažljivci
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
koji su, utonuli u neznanje, ravnodušni!
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Oni pitaju: "Kada će Dan sudnji?"
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Onoga Dana kada se u vatri budu pržili!
آية رقم 14
"Iskusite kaznu svoju – to je ono što ste požurivali!"
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Oni koji su se Allaha bojali – u džennetskim baščama će, među izvorima, boraviti,
آية رقم 16
primaće ono što im Gospodar njihov bude darovao, jer, oni su prije toga dobra djela činili,
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
noću su malo spavali
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
i u praskozorje oprost od grijeha molili,
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
a u imecima njihovim bio je udio i za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi.
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Na Zemlji su dokazi za one koji čvrsto vjeruju,
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
a i u vama samima – zar ne vidite? –
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
a na nebu je opskrba vaša i ono što vam se obećava.
آية رقم 23
I, tako Mi Gospodara neba i Zemlje, to je istina, kao što je istina da govorite!
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Da li je doprla do tebe vijest o uvaženih gostima Ibrahimovim
آية رقم 25
kada mu oni uđoše i rekoše: "Mir vama!", i on reče: "Mir vama, ljudi neznani!"
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
I on neprimijetno ode ukućanima svojim i donese debelo tele,
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
i primače im ga: "Zar nećete da jedete?" – upita,
آية رقم 28
osjetivši od njih u duši zebnju. "Ne boj se!" – rekoše, i obradovaše ga dječakom koji će učen biti.
آية رقم 29
I pojavi se žena njegova uzvikujući i po licu se udarajući, i reče: "Zar ja, stara, nerotkinja?!"
آية رقم 30
"Tako je odredio Gospodar tvoj" – rekoše oni – "On je Mudri i Sveznajući."
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
"A šta vi hoćete, o izaslanici?" – upita Ibrahim.
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
"Poslani smo narodu grješnom" – rekoše –
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
"da sručimo na njih grumenje od ilovače,
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
svako obilježeno u Gospodara tvoga za one koji su u razvratu svaku mjeru prešli."
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
I Mi iz njega vjernike izvedosmo –
آية رقم 36
a u njemu samo jednu kuću muslimansku nađosmo –
آية رقم 37
i u njemu za sve one koji se boje patnje neizdržljive znak ostavismo.
آية رقم 38
I o Musau, kada ga s očiglednim dokazom faraonu poslasmo,
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
a on, uzdajući se u moć svoju, okrenu glavu i reče: "Čarobnjak je ili lud!"
آية رقم 40
I Mi i njega i vojske njegove dohvatismo, pa ih u more bacismo, jer je bio osudu zaslužio.
آية رقم 41
I o Adu, kada na njih vjetar poslasmo u kome nije bilo nikakva dobra –
آية رقم 42
pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio.
آية رقم 43
I o Semudu, kad mu bî rečeno: "Uživajte još neko vrijeme!"
آية رقم 44
I oni se oglušiše o naređenje Gospodara svoga, pa ih uništi strašan glas na oči njihove,
آية رقم 45
i ne mogaše se ni dići ni od kazne odbraniti.
آية رقم 46
I o Nuhovu narodu, davno prije; to, zaista, bijaše narod neposlušni!
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Mi smo nebo moći Svojom sazdali, a Mi, uistinu, još neizmjerno mnogo možemo,
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
i Zemlju smo prostrli – tako je divan Onaj koji je prostro! –
آية رقم 49
i od svega po par stvaramo da biste vi razmislili!
آية رقم 50
"Zato požurite Allahu, ja sam vam od Njega da vas javno upozorim;
آية رقم 51
ne prihvaćajte drugog boga osim Allaha, ja sam vam od Njega da vas jasno opomenem!"
آية رقم 52
I tako je bilo, ni onima prije ovih nije došao nijedan poslanik, a da nisu rekli: "Čarobnjak je!", ili: "Lud je!"
آية رقم 53
Zar su to jedni drugima u amanet ostavljali? Nisu, nego su oni ljudi koji su u zlu svaku mjeru bili prevršili,
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
zato ove ostavi, prijekor nećeš zaslužiti,
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
i nastavi savjetovati, savjet će vjernicima, doista, koristiti.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Džine i ljude sam stvorio samo zato da Mi se klanjaju,
آية رقم 57
Ja ne tražim od njih opskrbu niti želim da Me hrane,
آية رقم 58
opskrbu daje jedino Allah, Moćni i Jaki!
آية رقم 59
A nevjernike će stići kazna kao što je stigla i one koji su bili kao oni, i neka Me ne požuruju,
آية رقم 60
jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti!
تقدم القراءة