ترجمة معاني سورة المعارج باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Birisi, gelecek azabı istedi!
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
İnkârcılara olan ve hiç kimsenin savamayacağı,
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından
آية رقم 4
Melekler ve Rûh (Cebrail), oraya, miktarı (dünya senesi ile) ellibin yıl olan bir günde yükselip çıkar.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
(Rasûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Doğrusu onlar, o azabı (ihtimalden) uzak görüyorlar.
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
Biz ise onu yakın görmekteyiz.
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
O gün gökyüzü, erimiş maden gibi olur.
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Dağlar da atılmış yüne döner.
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Dost, dostu sormaz.
آية رقم 11
Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından (kurtuluş için), oğullarını, hepsini fidye olarak versin de
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
karısını, kardeşini,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
kendisini koruyup barındıran
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
tüm ailesini ve yeryüzünde kim varsa, tek kendini kurtarsın.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Fakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir.
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
Derileri kavurup soyar.
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Yüz çevirip geri dönen, kimseyi (kendine) çağırır!
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
(servet) toplayıp yığan.
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Gerçekten insan, pek hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır.
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Ona imkân verildiğinde ise pinti kesilir.
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Ancak şunlar öyle değildir: Namaz kılanlar,
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
ki onlar namazlarında devamlıdırlar (ihmal göstermezler);
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
mallarında, kalmışa belli bir hak tanıyanlar;
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
isteyene ve (isteyemediği için) mahrum,
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
ceza (ve hesap) gününün doğruluğuna inananlar;
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Rablerinin azabından korkanlar,
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
ırzlarını koruyanlar,
آية رقم 30
ancak eşlerine ve cariyelerine karşı müstesna; çünkü onlar kınanmaz.
آية رقم 31
Bundan öteye (geçmek) isteyenler ise, onlar taşkınların ta kendileridir.
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler;
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Namazlarını koruyanlar;
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
işte bunlar, cennetlerde ağırlanırlar.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
(Rasûlüm!) O kâfirlere ne oluyor ki, sana doğru koşuyorlar.
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Bölük bölük sağından ve solundan.
آية رقم 38
Onlardan her biri nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Hayır (hiç ummasınlar!) Şüphesiz biz onları, kendilerinin de bildikleri şeyden yarattık (fakat ibret almadılar, imana gelmediler).
آية رقم 40
Şu halde (işin gerçeği) öyle (umdukları gibi) değil! Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, bizim gücümüz yeter.
آية رقم 41
Şüphesiz onların yerine daha hayırlılarını getirmeye elbette kadiriz ve kimse bizim önümüze geçemez.
آية رقم 42
Ama sen onları (şimdilik) bırak da, tehdit edildikleri günlerine kavuşuncaya dek dalsınlar, oynayadursunlar.
آية رقم 43
O gün onlar, sanki dikili bir şeye koşuyorlar gibi, bir halde kabirlerinden fırlaya fırlaya çıkarlar.
آية رقم 44
Gözleri horluktan aşağı düşmüş ve kendileri zillete bürünmüş. İşte bu, onların tehdit edilegeldikleri gündür!
تقدم القراءة