ترجمة سورة الحاقة

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم .
من تأليف: مركز تفسير للدراسات القرآنية .

Bumabanggit si Allāh ng oras ng Pagbangon [ng mga patay] na magkakatotoo sa lahat.
Pagkatapos dinakila ang kalagayan niyon sa pamamagitan ng tanong na ito: Aling bagay ang Magkakatotoo?
At ano ang nagpaalam sa iyo kung ano ang Magkakatotoong ito?
Nagpasinungaling ang [liping] Thamūd na lipi ni Ṣāliḥ at ang [liping] `Ād na lipi ni Hūd sa Pagbangon [ng mga patay] na dadagok sa tao dahil sa tindi ng mga hilakbot niyon.
Tungkol sa [liping] Thamūd, nagpasawi nga sa kanila si Allāh sa pamamagitan ng sigaw na umabot sa sukdulan sa tindi at hilakbot.
Tungkol naman sa [liping] `Ād, nagpasawi nga sa kanila si Allāh sa pamamagitan ng isang hanging matindi ang lamig na umabot sa sukdulan sa kabangisan sa kanila,
Nagpadala nito si Allāh sa kanila sa loob ng pitong gabi at walong araw na lumilipol sa kanila nang sama-sama. Kaya makakikita ka sa mga tao sa mga tahanan nila na mga nasawing ibinuwal sa lupa. Para bang sila, matapos ng pagpapasawi sa kanila, ay mga puno ng datiles na bumagsak sa lupa, na nabubulok.
Kaya nakakikita ka ba para sa kanila ng isang kaluluwang natitira matapos ng tumama sa kanila na pagdurusa?
At nagdala si Paraon, ang nauna sa kanya kabilang sa mga kalipunan, at ang mga pamayanang pinagdusa sa pamamagitan ng pagtaob sa mataas sa mga iyon papunta sa mababa sa mga iyon na mga kababayan ni Lot ng mga gawaing mali
sapagkat sumuway ang bawat isa kabilang sa kanila sa sugo Niya na ipinadala Niya sa kanila, at nagpasinungaling sila roon kaya dumaklot sa kanila si Allāh sa isang pagdaklot na nakadaragdag sa natatapos na kasawian nila.
Tunay na Kami, noong lumampas ang tubig sa kataasan sa hangganan nito, ay nagdala sa mga taong kayo ay nasa mga gulugod nila sa daong na naglalayag na ginawa ni Noe - sumakanya ang pangangalaga - ayon sa utos Namin, kaya iyon ay naging isang pagdadala para sa inyo.
upang gumawa Kami sa daong at kasaysayan nito bilang pangaral na ipampapatunay sa pagpapasawi sa mga alagad ng kawalang-pananampalataya at pagliligtas sa mga alagad ng pananampalataya, at [upang] mag-ingat dito ang isang taingang tagaingat sa naririnig nito.
Kaya kapag umihip ang anghel na itinalaga sa pag-ihip sa sungay nang nag-iisang pag-ihip, ang ikalawang pag-ihip,
at inangat ang lupa at ang mga bundok, at saka binayo ang mga ito nang nag-iisang pagbayo na matindi, na pumisa sa mga bahagi ng lupa at mga bahagi ng mga bundok,
sa araw na mangyayari iyon sa kabuuan niyon ay magaganap ang Pagbangon [ng mga patay].
Magkakabiyak-biyak ang langit sa araw na iyon dahil sa pagbaba ng mga anghel mula roon sapagkat ito sa araw na iyon ay mahina matapos na ito noon ay naging matibay na siksik.
Ang mga anghel ay nasa mga gilid nito at mga bingit nito. May magpapasan sa Trono ng Panginoon mo sa dakilang araw na iyon na walong anghel na inilapit [kay Allāh].
Sa Araw na iyon ay itatanghal kayo, O mga tao, kay Allāh; walang makakukubli kay Allāh mula sa inyo na isang tagakubli maging alinman ito; bagkus si Allāh ay Maalam dito, Nakababatid dito.
Kaya tungkol sa bibigyan ng talaan ng mga gawa niya sa kanang kamay niya, siya ay magsasabi dala ng galak at saya: "Kunin ninyo; basahin ninyo ang talaan ng mga gawa ko.
Tunay na ako ay nakaalam sa Mundo at nakatiyak na ako ay bubuhayin at makikipagkita sa pagganti sa akin."
Kaya siya ay nasa isang pamumuhay na nagpapalugod dahil sa makikita niya na kaginhawahang palagi,
sa isang harding angat ang lugar at ang kalagayan,
na ang mga bunga niyon ay malapit sa sinumang kukuha ng mga ito.
Sasabihan bilang pagpaparangal sa kanila: "Kumain kayo at uminom kayo ng makakain at maiinom nang walang kasiraan dito dahil sa ipinauna ninyo na mga gawang maayos sa mga araw na lumipas sa Mundo."
Kaya tungkol sa bibigyan ng talaan ng mga gawa niya sa kaliwang kamay niya, magsasabi siya dahil sa tindi ng pagsisisi: "O kung sana ako ay hindi binigyan ng talaan ng mga gawa ko dahil sa taglay nito na mga gawang masagwa na nag-oobliga ng pagdurusa sa akin.
O kung sana ako ay hindi nakakilala ng alinmang bagay na magiging pagtutuos sa akin!
O kung sana ang kamatayan na ikinamatay ko ay naging ang kamatayan na hindi ako bubuhayin matapos nito magpakailanman!
Hindi nakapagtanggol para sa akin sa anuman ang yaman ko laban sa pagdurusang dulot ni Allāh.
Nalingid sa akin ang katwiran ko at ang sinasandigan ko na lakas at reputasyon."
Sasabihin: "Kunin ninyo siya, o mga anghel, at igapos ninyo ang kamay niya sa leeg niya.
Pagkatapos Impiyerno ay magpapasok kayo sa kanya sa Apoy upang magdusa siya sa init nito.
Pagkatapos ay ipasok ninyo siya sa isang tanikalang ang haba nito ay pitumpung bisig."
Tunay na siya noon ay hindi sumasampalataya kay Allāh, ang Sukdulan,
at hindi nag-uudyok sa iba sa kanya sa pagpapakain sa dukha.
Kaya walang ukol sa kanya sa Araw ng Pagbangon na isang malapit na magsasanggalang sa kanya laban sa pagdurusa.
at walang ukol sa kanya na pagkaing kakainin niya kundi mula sa katas ng mga katawan ng mga maninirahan sa Impiyerno.
Walang kakain ng pagkaing iyon kundi ang mga nagtataglay ng mga pagkakasala at mga pagsuway.
Sumusumpa si Allāh sa anumang nasasaksihan ninyo,
Sumusumpa Siya sa anumang hindi ninyo nasasaksihan.
Tunay na ang Qur’ān ay talagang salita ni Allāh na binibigkas sa mga tao ng Sugo Niyang marangal.
At hindi ito sinabi ng isang manunula dahil ito ay hindi ayon sa pagkataludtod ng tula. Kakaunti ang sinasampalatayanan ninyo!
At hindi sinabi ng isang manghuhula sapagkat ang salita ng mga manghuhula ay isang bagay na naiiba sa Qur'ān na ito. Kakaunti ang isinasaalaala ninyo!
Subalit ito ay isang ibinaba mula sa Panginoon ng mga nilikha sa kabuuan nila.
At kung sakaling nagsabi-sabi si Muḥammad laban sa Amin ng ilang mga sabi-sabi na hindi Namin sinabi,
talaga sanang naghiganti Kami sa kanya at dumaklot Kami sa kanya sa pamamagitan ng kanang kamay,
pagkatapos ay talaga sanang pumutol Kami mula sa kanya ng ugat na karugtong ng puso.
Kaya walang kabilang sa inyo na isa man na magsasanggalang sa kanya kaya malayong magsabi-sabi siya laban sa Amin alang-alang sa inyo.
At tunay na ang Qur’ān ay talagang isang pangaral para sa mga tagapangilag magkasala sa Panginoon nila sa pamamagitan ng pagsunod sa mga ipinag-uutos Niya at pag-iwas sa mga sinasaway Niya.
At tunay na Kami ay talagang nakaaalam na sa gitna ninyo ay may nagpapasinungaling sa Qur'ān na ito.
At tunay na ang pagpapasinungaling sa Qur'ān ay talagang isang pagsisising sukdulan sa Araw ng Pagbangon.
At tunay na ang Qur’ān, talagang ito ay ang katotohanan ng katiyakan na walang pasubali at walang pag-aalinlangan na ito ay mula sa ganang kay Allāh.
Kaya magpawalang-kaugnayan ka, Sugo, sa Panginoon mo sa anumang hindi naaangkop sa Kanya at banggitin mo ang pangalan ng Panginoon mo, ang Sukdulan.
Icon