ترجمة سورة الحاقة

الترجمة البوسنية - كوركت
ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - كوركت .
من تأليف: بسيم كركوت .

Čas neizbježni,
šta je Čas neizbježni,
i otkud ti znaš šta je Čas neizbježni?
Semud i Ad su Smak svijeta poricali
pa je Semud uništen glasom strahovitim,
a Ad uništen vjetrom ledenim, silovitim,
kome je On vlast nad njima sedam noći i osam dana uzastopnih bio prepustio, pa si u njima ljude povaljane kao šuplja datulina debla vidio,
i vidiš li da je iko od njih ostao?
A došli su faraon, i oni prije njega, i zbog odvratnih postupaka izvrnuta naselja,
i protiv poslanika Gospodara svoga se dizali, pa ih je On ne može biti teže kaznio.
Mi smo vas, kada je voda preplavila sve, u lađi nosili
da vam to poukom učinimo i da to od zaborava sačuva uho koje pamti.
A kada se jednom u Rog puhne,
pa se Zemlja i brda dignu i od jednog udara zdrobe,
toga dana će se Smak svijeta dogoditi
i nebo će se razdvojiti – tada će labavo biti –
i meleki će na krajevima njegovim stajati, a prijesto Gospodara tvoga će tog dana iznad njih osmerica držati.
Tada ćete ispitivani biti, i nijedna tajna vaša neće sakrivena ostati:
onaj kome se knjiga njegova u desnu ruku njegovu dâ – reći će: "Evo vam, čitajte knjigu moju,
ja sam čvrsto vjerovao da ću račun svoj polagati."
I on će biti u životu zadovoljnom,
u Džennetu predivnom,
čiji će plodovi nadohvat ruke biti.
"Jedite i pijte radosni, za ono što ste u danima minulim zaradili!"
A onaj kome se dâ knjiga u lijevu ruku njegovu reći će: "Kamo sreće da mi knjiga moja ni data nije
i da ni saznao nisam za obračun svoj!
Kamo sreće da me je smrt dokrajčila –
bogatstvo moje mi nije od koristi,
snage moje nema više!"
"Držite ga i u okove okujte,
zatim ga samo u vatri pržite,
a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite,
jer on u Allaha Velikog nije vjerovao
i da se nahrani nevoljnik – nije nagovarao;
zato on danas ovdje nema prisna prijatelja
ni drugog jela osim pomija,
koje će samo nevjernici jesti."
A Ja se kunem onim što vidite
i onim što ne vidite,
Kur'an je, doista, govor objavljen plemenitom Poslaniku,
a nije govor nikakva pjesnika – kako vi nikako ne vjerujete!
i nisu riječi nikakva proroka – kako vi malo razmišljate!
Objava je on od Gospodara svjetova!
A da je on o Nama kojekakve riječi iznosio,
Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili,
a onda mu žilu kucavicu presjekli,
i niko ga između vas ne bi mogao od toga odbraniti.
Pouka je Kur'an onima koji budu Allahova naređenja izvršavali, a zabrānā se klonili –
A Mi, sigurno, znamo da neki od vas neće u nj vjerovati –
i on će biti uzrok jadu nevjernika,
a on je, doista, sama istina
zato ti hvali ime Gospodara tvoga, Veličanstvenoga!
Icon