ترجمة معاني سورة الفرقان باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Mala so (Allah a) tomiyoron ko gii makasnggaya (ko ontol ago so ribat) sii ko oripn Iyan (a Mohammad), ka an mabaloy ko manga kaadn a pphamakaiktiyar;
آية رقم 2
So (Allah a) Khirk ko kapaar ko manga langit ago so lopa: Go da kowa sa wata Iyan, go da a miyaadn a sakotowa Iyan ko kapaar: Go inadn Iyan so langowan taman, na diniyangka Iyan sa samporna a diyangka.
آية رقم 3
Na kominowa siran sa salakaw Rkaniyan sa manga katohanan, a da a khaadn iran a mayto bo, ka siran na pphangmbaalan; go da a mipapaar iran a bagian o manga ginawa iran a kabinasa, go ompiya; go da a mipapaar iran a kapatay, go kawyag, ago kawyag ko oriyan o kapatay.
آية رقم 4
Na pitharo o siran a miyamangongkir: "Da ko ungkai (a Qor´an) inonta na kabokhag, a pimbabaas skaniyan (o Mohammad), go kiyatabangan on skaniyan o pagtaw a manga salakaw". Na sabnar a miyakanggolawla siran sa kandarowaka, go kabokhag.
آية رقم 5
Go pitharo iran a: "Manga iringa a kabokhag o miyangaoona, a piyakipanorat iyan: Na giyoto na phkhdgn on sa kapita, go magabi."
آية رقم 6
Tharoang ka a: "Initoron oto o (Allah a) Matao ko masoln, ko manga langit ago so lopa: Mataan! a Skaniyan na tatap a, Manapi, a Makalimoon."
آية رقم 7
Na pitharo iran: "Antona ini a sogo, a pkhan ko pangn´ngkn, go phlalakaw ko manga padian? Ino da pakatoroni skaniyan sa malaikat, na mabaloy a pdi iyan a pphamakaiktiyar?
آية رقم 8
"O di na kabgan skaniyan sa kakawasaan, odi na adn a mambagian iyan a pamomolan a pphakakan on? Na pitharo o manga darowaka a: Da a phagonotan iyo a rowar ko mama a tataraponan."
آية رقم 9
Nggdagdaang ka o anda manaya i kiyapayaga iran rka ko manga ibarat. Na miyadadag siran, na di iran khagaga i kapakatoon sa lalan!
آية رقم 10
Mala so (Allah a) o kabaya Iyan, na khasnggayan ka Niyan sa mapiya a di giyoto, - a manga pamomolan a pphamangondas ko kababaan iyan so manga lawasayg; go khasnggayan ka Niyan sa manga torogan.
آية رقم 11
Kna, ka piyakambokhag iran so bangkit: Na pithiyagaran Ami so taw a piyakambokhag iyan so bangkit sa kadg:
آية رقم 12
Na igira a miyailay niyan siran ko darpa a mawatan, na makan´g siran on sa kambaragani, go katagaw.
آية رقم 13
Na igira a piyamozang siran on, ko darpa a masimpit, a piyakapamagikta siran, na migoraok iran roo so kabinasa!
آية رقم 14
(Tharoon kiran:) "Di niyo nggoraokn sa alongan nai so kabinasa a isa: Na goraokn iyo so kabinasa a madakl!"
آية رقم 15
Tharoang ka: "Ba giyoto i tomo, antawaa so sorga a kakal, a so inidiyandi ko miyamananggila?" Miyabaloy a bagian iran a balas go khandodan.
آية رقم 16
"Mapmbagian iran roo so nganin a kabaya iran, a makakakal siran (roo). Miyabaloy sii ko Kadnan ka a diyandi a pphangnin."
آية رقم 17
Na sii ko alongan a limodn Iyan siran ago so pzimbaan iran a salakaw ko Allah, na tharoon Iyan: "Ba skano na diyadag iyo so manga oripn Ko a siran aya, antawaa siran i miyamangawa ko lalan?"
آية رقم 18
Tharoon iran: "Soti Ka (ya Allah)! Da mapatot rkami i ba kami kowa sa salakaw Rka a manga panarigan: Na ogaid na piyakasawit Ka siran (sa kapipiya ginawa), ago so manga loks iran, taman sa kiyalipatan iran so pananadm: Na mimbaloy siran a pagtaw a miyangabibinasa."
آية رقم 19
"Na sabnar a pakapmbokhagn kano iran ko katharo iyo: Na da a magaga niyo a kapakalidas, odi na pananabang". Na sadn sa ndarowaka rkano, na pakataamn Ami skaniyan sa siksa a mala.
آية رقم 20
Na da a siyogo Ami ko miyaonaan ka a manga sogo a ba di mataan! a siran na sabnar a pkhan siran ko pangn´ngkn, go phlalakaw siran ko manga padian: Na biyaloy Ami so sabaad rkano ko sabaad a tpng: Ino pphantang kano? Na tatap a so Kadnan ka na Pphakaylay.
آية رقم 21
Na pitharo o siran a di iran pagarapn so kimbaratmowaan Rkami: "Ino kami da pakatoroni sa manga malaikat, odi na maylay ami so Kadnan ami?" Sabnsabnar a mimaratabat siran sii ko manga ginawa iran, go mimalawani siran sa kapmalawani a mala!
آية رقم 22
Sii ko gawii a kaylaya iran ko manga malaikat, - na da a tothol a mapiya sa alongan oto a bagian o manga rarata i ongar, na matharo iran a: "Rn ko pagrnn!"
آية رقم 23
Na sangorn Ami so miyanggalbk iran a galbk, na balowin Ami skaniyan a lopapk a mikakayambr.
آية رقم 24
So manga taw ko sorga sa alongan oto, i mapiya i darpa, go matanos i dkhai.
آية رقم 25
Na sii ko gawii a manga bbnsad so langit, a rakhs o manga gabon, go pakatoronn so manga malaikat, sa samporna a katoron,
آية رقم 26
So kapaar sa alongan oto a bnar, na rk o (Allah a) Masalinggagaw: Na mabaloy a gawii sii ko miyamangongkir a masikot.
آية رقم 27
Na sii ko gawii a garngtn o darowaka so mbala a lima niyan, gii niyan matharo: "Hay oba ako bo miyakakowa a rakhs o Rasol sa lalan (ko toroan)!"
آية رقم 28
ﮣﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
"Hay dowan dowaan ako! Oba akn bo da makowa si giraw a bolayoka!"
آية رقم 29
"Sabnsabnar a miyaawat ako niyan ko pananadm ko oriyan o masa a kiyapakawma niyan rakn". Na miyabaloy so shaytan sii ko manga manosiya a pkhiyas!
آية رقم 30
Na pitharo o Rasol: "Hay Kadnan ko, mataan! a so pagtaw akn na biyaloy iran angkai a Qor´an a pphalagoyan."
آية رقم 31
Na lagid aya a kiyasnggai Ami ko oman i nabi sa ridoay a pd ko manga rarata i ongar: Na makatatarotop so Kadnan ka a Pnggonanao, go Phananabang.
آية رقم 32
Na pitharo o siran a miyamangongkir a: "Ino ron da toronn so Qor´an sa miyatimbl sa miyakaysa?" Lagid aya, ka an Ami mapakathakna sa sabap rkaniyan so posoo ka, go piyakazasaliyob Ami skaniyan sa malanat;
آية رقم 33
Na da a khitalingoma iran rka a ibarat, a ba Ami rka da talingomaan so bnar, go lbi a matanos a osayan.
آية رقم 34
Siran na limodn siran a mikakamanga a manga paras iran ko naraka Jahannam, - siran man i marata i darpa, go tanto a miyapokas ko lalan.
آية رقم 35
Na sabnsabnar a inibgay Ami ko Mosa so kitab, go biyaloy Ami a babid iyan so pagari niyan a Haron a tabanga;
آية رقم 36
Na pitharo Ami: "Song kano a dowa, ko pagtaw a so piyakambokhag iran so manga ayat Ami": Na bininasa Mi siran sa samporna a kabinasa.
آية رقم 37
Go (bininasa Mi) so pagtaw o Noh, - kagiya pakambokhagn iran so manga sogo, na inld Ami siran, go biyaloy Ami siran ko manga manosiya a ibarat; na pithiyagaran Ami so manga darowaka sa siksa a malipds;
آية رقم 38
Go (bininasa Mi) so Ad, go so Samod, go so manga taw sa ingd a Rassi, go so manga pagtaw ko pagltan oto a madakl.
آية رقم 39
Na oman i isa (kiran) na piyayag Ami ron so manga ibarat; na oman i isa (kiran) na bininasa Mi sa samporna a kabinasa.
آية رقم 40
Na sabnsabnar a miyakasong siran ko ingd a so piyakaoranan sa oran a marata: Ba iran oto da maylay? Kna, ka aya btad iran na di iran ikhalk so kawyag ko oriyan o kapatay.
آية رقم 41
Na igira a miyailay ka iran (hay Mohammad), na pmbalowin ka iran badn a kasablawan, (gi iran tharoon:) "Ba giyai so siyogo o Allah a sogo?"
آية رقم 42
"Mataan a mayto bo na khapokas tano niyan dn ko manga katohanan tano, o da tano phantangi skaniyan". Na katokawan iyan bo, ko masa a kasandngi ran ko siksa, o antawaa i taw a titho a miyapokas ko lalan!
آية رقم 43
Ay gda aka ko taw a kinowa niyan a katohanan iyan so babaya iyan? Ba ska i khabaloy a wakil iyan?
آية رقم 44
Antawaa bang ka tatangkapa sa mataan! a so kadaklan kiran na pphamakin´g siran, odi na gii siran nggdagda? Da´ ko siran inonta na lagid o manga ayam; kna, ka siran i lbi a miyapokas ko lalan.
آية رقم 45
Bang ka da katokawi so Kadnan ka o andamanaya i kiyapakalaa Niyan ko along? Na o kabaya Iyan, na khabaloy Niyan dn oto a makatatarg. Oriyan iyan na biyaloy Ami so alongan a nanao ron;
آية رقم 46
ﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Oriyan iyan na khikhm Ami skaniyan sii Rkami sa kakkhm a malbod.
آية رقم 47
Na Skaniyan so (Allah a) biyaloy Niyan rkano so gagawii a nditarn, go so torog a iddkha, go biyaloy Niyan so dawndaw a iphloloba sa kawiyagan.
آية رقم 48
Go Skaniyan so miyotawan ko manga ndo a pphamalata ko onaan o limo Iyan; na piyakatoron Ami phoon ko kawang so ig a phakasoti,
آية رقم 49
Ka iphagoyag Ami oto ko ingd a maatay, go pphakiinom Ami oto ko inadn Ami a manga ayam, go manga manosiya a madakl.
آية رقم 50
Na sabnsabnar a iniparak Ami oto ko ltlt iran, ka an siran makatanod, na somiyangka so kadaklan ko manga manosiya, ogaid na kaongkir.
آية رقم 51
Na o kabaya Ami, na kaphakitindgan Ami dn so oman i pagtaw sa pphamakaiktiyar.
آية رقم 52
Na ding ka pagonoti so manga kafir, na panagontamann ka kiran (a Qor´an aya), sa kapanagontaman a lbi a mala.
آية رقم 53
Na Skaniyan so (Allah a) miyotawan ko dowa kalodan: Giyaya na tabang a pakadnggaw, go giyaya na matimos a mapld go tiyagoan Iyan so pagltan a dowa oto sa lt, go rnding, a pangrn;
آية رقم 54
Go Skaniyan so miyadn phoon ko ig sa manosiya: Na biyaloy Niyan oto a bangnsa, go kakhakamonga: Na tatap a so Kadnan ka i Gaos.
آية رقم 55
Na pzimbaan iran a salakaw ko Allah so di kiran phakaompiya, go di kiran phakabinasa: Na miyabaloy so kafir a tabanga o sorang ko Kadnan iyan!
آية رقم 56
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Na da a kiyasogo Ami rka (hay Mohammad) a rowar sa pphamanothol sa mapiya, go pphamakaiktiyar.
آية رقم 57
Tharoang ka a: "Kna a ba ako rkano phangni sa makapantag saya sa sokay: Ogaid na sa taw a khabaya na an makakowa sa lalan ko Kadnan iyan."
آية رقم 58
Na sarig ka ko (Allah a) Oyagoyag a so Di-phatay; go pthasbikn ka so podi Rkaniyan; na makatatarotop Skaniyan a Kaip ko manga dosa o manga oripn Iyan;
آية رقم 59
So miyadn ko manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowa nan sii ko nm a manga gawii, oriyan iyan na mithakna ko aras: So (Allah a) Masalingagaw: Na izaan ka oto ko Kaip.
آية رقم 60
Na igira a pitharo kiran: "Sodiod kano ko (Allah a) Masalinggagaw!" Na tharoon iran: "Na antonaa so Masalinggagaw? Ati sodiod kami ko apiya antonaa i izogo o ka rkami?" Na ba kiran dn miyakawman sa kapalagoy.
آية رقم 61
Mala so (Allah a) tomiyago ko langit sa manga darpa o manga bitoon, go tomiyago on sa (alongan) a palitaan, go olan a masindaw;
آية رقم 62
Go Skaniyan so biyaloy Niyan so gagawii ago so dawndaw a gii makazambi; a bagian o taw a miyabaya mananadm, odi na miyabaya manalamat.
آية رقم 63
Na so manga oripn o (Allah a) Masalinggagaw na so pphlalakaw siran ko lopa kapangalimbabaan, go igira a inimbitiyarai siran o manga lalong, na tharo siran sa: "Kalilintad!"
آية رقم 64
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
Go siran na gii siran mbabasagawii, sa rk o Kadnan iran a khisosodiod, go khigaganat;
آية رقم 65
Go siran na gi iran tharoon: "Kadnan ami, pakalidasa kaming Ka ko siksa ko naraka Jahannam, mataan! a so siksa roo na miyabaloy a tatap,"
آية رقم 66
ﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
"Mataan oto! a miyakaratarata a kapthaknaan, go darpa;"
آية رقم 67
Go siran, na igira a minggasto siran, na di siran pthabowakar, go di phagikot, go miyabaloy ko pagltan oto a katatangkaan;
آية رقم 68
Go siran na di siran phanongganoy sa pd o Allah a tohan a salakaw, go di iran mbono on so baraniyawa a so inisapar o Allah, inonta o sabap ko kabnar, go di siran pzina; - na sadn sa nggolawla roo na khatmo niyan so siksa;
آية رقم 69
Pthaktakpn on so siksa ko alongan a qiyamah, go kakal roo a makadadapanas;
آية رقم 70
Inonta so taw a mithawbat, go miyaratiyaya, go minggalbk sa galbk a mapiya, na siran man, na zambian o Allah so manga karataan iran sa manga pipiya, na tatap a so Allah na Manapi, a Makalimoon.
آية رقم 71
Na sadn sa thawbat, go nggalbk sa mapiya, na mataan! a skaniyan na phakatawbat ko Allah; - sa samporna a tawbat.
آية رقم 72
Na siran na di iran pzaksian so kabokhag, go igira a siyagadan iran so ilang, na panizagadan iran a mbibilangataw siran;
آية رقم 73
Go siran na igira a miyaaloy kiran so manga ayat o Kadnan iran, na di siran on zondong sa ba siran mbbngl bota;
آية رقم 74
Go siran na gi iran tharoon: "Kadnan ami, bgi kaming Ka sa phoon ko manga karoma Mi go so manga moriyataw Ami sa kapipiya ginawa, go baloya kaming Ka ko miyamangongonotan a pkhaonotan."
آية رقم 75
Siran man na imbalas kiran so pangkatan a maporo, sabap ko kiyaphantang iran: Go alawn siran roo (sa sorga) a kormat, ago salaam,
آية رقم 76
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Makakakal siran roo; miyakapiyapiya a kapthaknaan, go darpa!
آية رقم 77
Tharoang ka: "Di kano lilingayn o Kadnan ko o da so dowaa niyo: Na sabnar a piyakambokhag iyo (so Rasol), na khabaloy dn (so siksa) a tatap!"
تقدم القراءة