ترجمة سورة الرحمن

Abdul Haleem - English translation
ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation .

Ar-Rahman


It is the Lord of Mercy

who taught the Quran.

He created man

and taught him to communicate.

The sun and the moon follow their calculated courses;

the plants and the trees submit to His designs;

He has raised up the sky. He has set the balance

so that you may not exceed in the balance:

weigh with justice and do not fall short in the balance.

He set down the Earth for His creatures,

with its fruits, its palm trees with sheathed clusters,

its husked grain, its fragrant plants.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

He created mankind out of dried clay, like pottery,

the jinn out of smokeless fire.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

He is Lord of the two risings and Lord of the two settings.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

He released the two bodies of [fresh and salt] water. They meet,

yet there is a barrier between them they do not cross.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Pearls come forth from them: large ones, and small, brilliant ones.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

His are the moving ships that float, high as mountains, on the sea.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Everyone on earth perishes;

all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Everyone in heaven and earth entreats Him; every day He is at work.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

We shall attend to you two huge armies [of jinn and mankind].

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven and earth, then do so: you will not pass without Our authority.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

A flash of fire and smoke will be released upon you and no one will come to your aid.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

On that Day neither mankind nor jinn will be asked about their sins.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

The guilty will be known by their mark and will be seized by their foreheads and their feet.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

This is the Hell the guilty deny,

but they will go round between its flames and scalding water.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

For those who fear [the time when they will] stand before their Lord there are two gardens.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

With shading branches.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

With a pair of flowing springs.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

With every kind of fruit in pairs.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

They will sit on couches upholstered with brocade, the fruit of both gardens within easy reach.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

There will be maidens restraining their glances, untouched beforehand by man or jinn.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Like rubies and brilliant pearls.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Shall the reward of good be anything but good?

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

There are two other gardens below these two.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Both of deepest green.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

With a pair of gushing springs.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

With fruits- date palms and pomegranate trees.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

There are good-natured, beautiful maidens.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Dark-eyed, sheltered in pavilions.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Untouched beforehand by man or jinn.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

They will all sit on green cushions and fine carpets.

Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Blessed is the name of your Lord, full of majesty, bestowing honour.
Icon