ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة البولندية من كتاب Polish - Polish translation

Polish - Polish translation

آية رقم 8

Którzy strzegą powierzonych sobie depozytów i dochowują zobowiązań;
آية رقم 13

Następnie umieściliśmy go - jako kroplę nasienia - w naczyniu solidnym.

Następnie stworzyliśmy z kropli nasienia grudkę krwi zakrzepłej; potem stworzyliśmy z tej grudki krwi zakrzepłej zalążek ciała; a z tego zalążka stworzyliśmy kości; wtedy oblekaliśmy te kości ciałem; następnie uczyniliśmy go innym stworzeniem. Niech będzie błogosławiony Bóg, najlepszy ze stwórców.
آية رقم 22

Wy na nich, tak samo jak na okręcie, jesteście przenoszeni.
آية رقم 26

Noe powiedział: "Panie mój ! Dopomóż mi,.. ponieważ oni uznali mnie za kłamcę!".

I objawiliśmy mu: Zbuduj statek na Naszych oczach i według Naszego objawienia! A kiedy przyjdzie Nasz rozkaz i kiedy kipi piec, wtedy wprowadź do niego ze wszystkiego stworzenia po parze i twoją rodzinę, oprócz tych spośród nich, przeciwko którym już poprzednio zostało wypowiedziane słowo. I nie przemawiaj do mnie w obronie tych, którzy byli niesprawiedliwi. Zaprawdę, oni zostaną zatopieni!
آية رقم 29

I powiedz: "Panie mój i Pozwól mi przybić do jakiegoś błogosławionego miejsca! Ty jesteś najlepszym z tych, którzy doprowadzają do przystani!"
آية رقم 34

A jeśli posłuchacie człowieka podobnego do was, to z pewnością będziecie stratni!
آية رقم 39

Powiedział: "Panie mój, dopomóż mi, ponieważ oni uznali mnie za kłamcę!"

Następnie wysłaliśmy Naszych posłańców, jednego po drugim. Za każdym razem, kiedy przychodził do jakiegoś narodu jego posłaniec, oni go uważali za kłamcę. I tak posyłaliśmy jednych za drugimi, i sprawiliśmy, iż przeszli do legend. Precz z ludem niewiernych!
آية رقم 46

Do Faraona i jego starszyzny. Lecz oni wbili się w pychę i okazali się ludem dumnym.
آية رقم 47

Oni powiedzieli: "Czyż mamy wierzyć dwom śmiertelnikom podobnym do nas, skoro ich lud to nasi niewolnicy?"
آية رقم 48

I uznali ich obydwóch za kłamców, i znaleźli się wśród tych, którzy są zgubieni.
آية رقم 49

I daliśmy Mojżeszowi Księgę - być może, oni pójdą po drodze prostej!
آية رقم 61

- oto są ci, którzy się śpieszą ku dobrym uczynkom; oni są pierwsi w ich spełnianiu.
آية رقم 67

Okazując dumę względem nich, i spędzaliście noc na pustych rozmowach."

Albo też czy powiedzą, iż jest on opętany przez dżiny? Przeciwnie, on przyszedł do nich z prawdą, lecz większość z nich nienawidzi prawdy.

A gdyby prawda poszła za ich namiętnościami, to, z pewnością, uległyby rozkładowi niebiosa i ziemia, i ci, którzy się w nich znajdują. Tak, przyszliśmy do nich z napomnieniem, lecz oni od napomnienia się odwrócili.

Albo czy ty żądasz od nich jakiejś daniny? Lecz obdarowanie pochodzące od twego Pana jest lepsze. On jest najlepszym z dających zaopatrzenie!

A jeślibyśmy okazali im miłosierdzie i jeślibyśmy odsunęli od nich zło, to oni z pewnością trwaliby uporczywie w swoim buncie, błądząc na oślep.
آية رقم 76

I dosięgła ich Nasza kara, lecz oni się nie podporządkowali swojemu Panu; i oni się nie upokorzyli.
آية رقم 82

Oni mówili: "Czyż kiedy pomrzemy i staniemy się prochem i kośćmi, to czy na pewno zostaniemy wskrzeszeni?
آية رقم 89

Oni powiedzą: "To jest Bóg!" Powiedz: "Dlaczego więc jesteście zaczarowani?"
آية رقم 90

Tak! Przyszliśmy do nich z prawdą, lecz oni na pewno są kłamcami!
آية رقم 92

On zna to, co jest skryte i co jest jawne. On jest wyniosły ponad to, co Jemu dodają jako współtowarzyszy!/
آية رقم 93

Powiedz: "Panie mój ! Jeślibyś mi tylko pokazał to, co im zostało obiecane!
آية رقم 98

I szukam ucieczki u Ciebie, Panie mój, by oni nie zjawili się u mnie!"

A kiedy zadmą w trąbę, to tego Dnia nie będzie żadnego pokrewieństwa między nimi ani też nie będą się wzajemnie wypytywać.

A ci, których szale okażą się lekkie, będą tymi, którzy stracili samych siebie. Oni będą przebywać w Gehennie na wieki.
آية رقم 104

Ogień będzie palił ich twarze i będą wykrzywiać wargi, ukazując zęby.
آية رقم 107

Panie nasz! Wyprowadź nas z niej ! A jeśli będziemy ponownie czynić zło, to wtedy będziemy rzeczywiście niesprawiedliwi."
آية رقم 108

On powie: "Pozostańcie tam ze wstydem i nie mówcie do Mnie!"
آية رقم 110

I wy szydziliście z nich, tak iż zapomnieliście o wspominaniu Mnie, kiedy się z nich wyśmiewaliście.
آية رقم 118

I powiedz: "Panie mój ! Przebacz i zmiłuj się! Ty jesteś najlepszy z miłosiernych!"
تقدم القراءة