ترجمة معاني سورة الفجر باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

آية رقم 1
1) Аллах, поклялся зарей.
آية رقم 2
2) И поклялся Он первыми десятью ночами месяца Зуль-хиджжа.
آية رقم 3
3) И поклялся Он четом и нечетом всех вещей.
آية رقم 4
4) И поклялся Он ночью, когда она приходит, длится и проходит.
И ответом на эти клятвы является: «Вам непременно воздадут за ваши деяния!»
آية رقم 5
5) Неужели в упомянутом нет достаточной клятвы для разумного?!
آية رقم 6
6) Разве ты не видишь, о Посланник, как твой Господь поступил с адитами – народом Худа, когда они сочли лжецом своего посланника?!
آية رقم 7
7) Племя «ад», к величию которых относят город Ирам с высокими зданиями,
آية رقم 8
8) подобных которому Аллах не сотворил на земле.
آية رقم 9
9) Или же разве не видел ты, как поступил твой Господь с самудянами – народом Салиха, которые высекали скалы гор и строили из них себе каменные дома?!
آية رقم 10
10) Или же разве ты не видел, как поступил твой Господь с Фараоном, у которого были колья, которыми он наказывал людей?!
آية رقم 11
11) Все они преступили границы дозволенного, совершая в насилие и беззаконие. Каждый преступал границы на своей земле,
آية رقم 12
12) и увеличивал в ней нечестие, распространяя неверие и грехи.
آية رقم 13
13) Тогда Аллах заставил их вкусить Свое суровое мучение, и искоренил их земли.
آية رقم 14
14) Поистине, твой Господь, о Посланник, следит и наблюдает за деяниями людей, чтобы вознаградить того, кто творил добро, Раем, и воздать тому, кто творил зло, Адом.
15) Человеку свойственно что, когда Господь его испытывает его, почтит и оказывает ему милость, даровав имущество, детей и высокое положение, он начинает думать, что все это является истинным почтением от Аллаха, и говорит: «Господь мой почтил меня, поскольку я заслуживаю Его почтения».
16) А когда [Аллах] испытывает его и сужает его удел, то он начинает думать, что это из-за его ничтожности перед Господом, и говорит: «Мой Господь унизил меня».
آية رقم 17
17) Но нет! Все не так, как себе представляет этот человек, считая, что блага указывают на довольство Аллаха Своим рабом, а беды указывают на униженность раба перед его Господом. Вы сами не почитаете сирот, отдавая им из того удела, что даровал вам Аллах.
آية رقم 18
18) Вы не побуждаете друг друга кормить бедняка, у которого нет пропитания.
آية رقم 19
19) Вы жадно пожираете [имущество, на которое имеют] право слабые женщины и сироты, не взирая на его дозволенность.
آية رقم 20
20) Вы страстно любите имущество и скупитесь расходовать его на пути Аллаха из жадности.
آية رقم 21
21) Не подобает, чтобы такими были ваши деяния! Помяните, когда земля придет в сильное движение и затрясется,
آية رقم 22
22) и придет твой Господь, о Посланник, чтобы рассудить между рабами, и придут ангелы, выстроившись рядами.
23) В тот день приведут Геенну, и у нее будет семьдесят тысяч поводков, где с каждым поводком будет семьдесят тысяч ангелов, волокущих ее. В тот день человек вспомнит то, что он допустил по отношению к Аллаху, но как же ему принесет пользу это вспоминание в тот день, ведь это будет день воздаяния, а не день деяния?!
آية رقم 24
24) Он скажет из сильного сожаления: «О если бы я прежде совершал праведные деяния для моей вечной жизни, являющейся настоящей жизнью!».
آية رقم 25
25) В тот день никто не причинит таких мучений, как Аллах, потому что мучения Аллаха сильнее и дольше.
آية رقم 26
26) И никто не свяжет в цепи, как свяжет Он неверующих.
آية رقم 27
27) А душе верующего скажут при смерти и в Судный день: «О ты, душа обретшая покой в вере и в совершении праведных деяний!
آية رقم 28
28) Вернись к своему Господу довольной Им, ибо ты приобрела большую награду, и снискавшей довольство Его, тем, что совершала праведные деяния.
آية رقم 29
29) Войди в число Моих праведных рабов!
آية رقم 30
30) И войди вместе с ними в Мой Рай, который Я уготовил для них!».
تقدم القراءة