ترجمة سورة القيامة

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم .

真主以复活日盟誓,那是人类为全世界的主站立的日子。
真主以责问在善行中欠缺并做恶的当事人的优美灵魂盟誓,真主以这两件事情起誓,祂必将复活人类接受清算和报偿。
难道人们认为死后我不能集合他的骸骨做以复活吗?
不然!我能集合他的骸骨,且使他每个指尖复原到原样。
不然!人想以否认复活使自己长期处于放荡之中,无拘无束地持续下去。
他以为复活日很遥远,因而询问道“什么时候实现呢?。
当他视力昏花,吃惊于眼见曾否认的复活日时候。
当月亮的光亮逝去的时候。
当太阳和月亮集合在一起的时候。
那日,放荡的人说:“哪里有逃路?!”
那日,没有逃路,也无放荡者躲避之所,也无可庇佑之人。
使者啊!那日的归宿、清算和报酬的结局惟在你的主那里。
那日,祂将人类之前和之后的行为告诉他们。
不然!人就是自己的明证,因为他的器官将作证其所犯之罪,。
即便他有很多的借口辩解,他没有干过不利于自己的恶事。
使者啊!你不要急于去诵读将从脑海中消逝的《古兰经》。
我要为你把它集合在你的心中,把它的诵读巩固在你的舌尖。
如果吉卜利勒对你宣读,你当仔细地聆听。
然后,我负责为你释疑解惑。
不然,事情不是你们佯称的那样,“复活绝不会实现”,你们知道,有能力初次创造你们者,就有能力在你们死后复活你们,然而你们否认复活的原因是自己对即将逝去的今世生活的眷恋,
因而放弃了后世的生活,通往后世之路是遵循顺从真主的命令,放弃真主禁止我们的禁令,
那日,信士与幸福之人的面目是带光的发亮的,
仰视他们的主,享受于其中。
那日,不信道者和犯罪者的面目是愁苦的,
他们深信自己将遭受重大的刑罚和严酷的惩罚
事情不是以物配主者想象的那样,他们一死就不会受惩罚,如果一个人的灵魂到达他的锁骨处时,
一部分人对另一部分人说“谁能驱邪使他痊愈呢?”
争论之人已确信,那时就是分离今世的死亡,
今世结束与后世开启之时,灾难接踵而至,
如果到了此时,死者将被驱赶至他的主那里,
不信道者不相信真主的使者所带来的教诲,也未崇拜过清高真主,
且否认了真主的使者所带来的教诲,并予以拒绝,
然后这个不信道者傲慢地走回家去,
真主恐吓不信道者,他的惩罚已经到来并接近他,
然后真主重复这句“毁灭已临近,已临近。”以示肯定。
难道人类以为真主没有责成他一种律令而放任他吗?
难道这个人不曾是被注入子宫的一滴精液吗?
然后,他曾是一块凝固的血液,然后真主创造了他,使他成为完美的人吗?
真主使他同类成为两性-男人和女人吗?
难道能将人从一滴精液,继而一块血块而创造成人类的主,不能再次复活死者接受清算和报酬吗?不然,祂确是万能的。
Icon