ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation

Farsi - Persian translation

آية رقم 1

معارج


تقاضاکننده‌ای، تقاضای عذابی وقوع یافتنی کرد.
آية رقم 2

(این عذاب) برای کافران است. هیچ دفع‌کننده‌ای ندارد.
آية رقم 3

از سوی الله صاحب مراتب و درجات است.

فرشتگان و روح (جبرئیل) به سوی او عروج می‌کنند، در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است.
آية رقم 5

پس تو (ای پیامبر!) صبر جمیل پیشه کن.
آية رقم 6

بی‌گمان آنها آن (روز) را دور می‌بینند.
آية رقم 7

و ما آن را نزدیک می‌بینیم.
آية رقم 8

(همان) روزی که اسمان چون مس گداخته شود.
آية رقم 9

و کوه‌ها مانند پشم رنگین (متلاشی و پراکنده) شود.
آية رقم 10

و هیچ دوست صمیمی (و خویشاوندی) از (حال) دوست صمیمی (و خویشاوند خود) نپرسد.

(در حالی که) آنان به یکدیگر نشان داده می‌شوند گناهکار (دوست دارد و) آرزو کند خویشتن را از عذاب آن روز باز خرد به فرزندانش.
آية رقم 12

و زنش و برادرش.
آية رقم 13

و قبیله اش که ( همیشه) او را جای و پناه می‌داد.
آية رقم 14

و همة آنهایی که روی زمین اند (همگی فدا کند) سپس او نجات یابد.
آية رقم 15

(اما) هرگز چنین نیست، بی‌گمان آن شعله‌های (آتش) سوزان است.
آية رقم 16

پوست از سر و صورت بر می‌کند.
آية رقم 17

کسانی را که (به فرمان الله) پشت کردند و (از حق) روی گرداندند، فرا می‌خواند.
آية رقم 18

و (نیز کسانی را که) اموال را جمع‌آوری و ذخیره کردند. (و حق آن را نپرداختند).
آية رقم 19

یقیناً انسان کم طاقت (و حریص) آفریده شده است.
آية رقم 20

هنگامی که بدی (و مصیبتی) به او رسد، بی‌تابی می‌کند.
آية رقم 21

و هنگامی که خوبی به او رسد، بازدارنده (و بخیل) می‌شود.
آية رقم 22

مگر نمازگزاران.
آية رقم 23

همان کسانی که بر نمازهایشان همیشه مداومت می‌کنند.
آية رقم 24

و کسانی که در اموال‌شان حق (معین و) معلومی است.
آية رقم 25

برای گدا و محروم.
آية رقم 26

و کسانی که روز جزا را تصدیق می‌کنند.
آية رقم 27

و کسانی که از عذاب پروردگارشان می‌ترسند.
آية رقم 28

بی‌گمان از عذاب پروردگارشان در امان نتواند بود.
آية رقم 29

و کسانی که شرمگاه‌هایشان را نگه می‌دارند.

مگر با همسران و کنیزانی که مالک آنها هستند که (در این صورت) ملامت و سرزنشی بر آنها نیست.
آية رقم 31

پس هرکس غیر از اینها را بخواهد، آنان متجاوزان هستند.
آية رقم 32

و کسانی که امانت‌ها و عهدشان را رعایت می‌کنند.
آية رقم 33

و کسانی که به شهادت‌های خود متعهد هستند.
آية رقم 34

و کسانی که بر نمازشان محافظت می‌کنند.
آية رقم 35

اینان در باغ‌های (بهشت) گرامی داشته می‌شوند.
آية رقم 36

پس (ای پیامبر!) کافران را چه شده که به سوی تو می‌شتابند؟
آية رقم 37

از راست و چپ، گروه گروه (و پراکنده) می‌شوند؟!
آية رقم 38

آیا هرکدام از آنها (با آن اعمال ناپسندش) طمع دارد که او در بهشت پرنعمت (الهی) درآورده شود؟!
آية رقم 39

هرگز چنین نیست، بی‌گمان ما آنها را از آنچه (خودشان) می‌دانند آفریده ایم.
آية رقم 40

پس به پروردگار مشرق‌ها و مغرب‌ها سوگند می‌خورم که ما یقیناً قادریم.
آية رقم 41

بر آن که (کسانی دیگر) بهتر از آنها را جایگزین کنیم، و ما (برای این کار) عاجز و ناتوان نیستیم.
آية رقم 42

پس (ای پیامبر!) آنان را به حال خود واگذار تا در باطل خود فرو روند، و بازی کنند تا به روزی که به آنها وعده داده شده است برسند.

(همان) روزی که شتابان از قبرها خارج می‌شوند، گویی به سوی نشانه (و بتها) می‌دوند.

(در حالی که) چشم‌هایشان (از شرم و وحشت) به زیر افتاده، و ذلت (و خواری) آنها را پوشانده است. این همان روزی است که به آنها وعده داده می‌شد.
تقدم القراءة