ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة الروسية من كتاب Abu Adel - Russian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Дым(Ад-Духан)
Ха мим.
آية رقم 2
ﭓﭔ
ﭕ
(Я, Аллах) клянусь ясной (выражениями и смыслом) Книгой [Кораном]!
آية رقم 3
Поистине, Мы ниспослали его [начали ниспосылать Коран] в ночь благословенную (в месяце рамадан) [в ночь предопределения, в котором очень много блага]; поистине, Мы увещеваем (людей) (сообщая им, в чем для них польза и в чем вред, посылая к ним посланников и ниспосылая им книги)!
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
В течение нее [в эту ночь] разделяется [отдается из Хранимой Скрижали ангелам] каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться)
آية رقم 5
по повелению от Нас [все будущие события произойдут по предопределению, дозволению и знанию Аллаха]; поистине, Мы являемся посылающими (пророков и посланников к людям)
آية رقم 6
по милосердию от Господа твоего (о, Посланник), – (ведь) поистине, Он [Аллах] – Всеслышащий, Всезнающий! –
آية رقم 7
Господа и небес, и земли, и (всего) того, что между ними, если вы убеждены (в этом) (то знайте, что только Создатель всего сущего является Истинным Богом).
آية رقم 8
Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; Он [Аллах] оживляет (Свои творения) и умертвляет (их), (Он) – ваш Господь и Господь ваших прежних отцов [предков].
آية رقم 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Нет, они [эти многобожники] (пребывают) в сомнении (относительно истины) забавляясь [не подтверждая ее]!
آية رقم 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(О, Посланник) так жди же (с этими многобожниками) (того) дня, когда небо принесет очевидный дым,
آية رقم 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
который покроет людей; (и будет сказано): «Это – мучительное наказание!» (Это один из признаков Судного Дня)
آية رقم 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(И скажут люди): «Господь наш! Отврати от нас наказание, (если Ты сделаешь это, то) мы уверуем (в Тебя)!»
آية رقم 13
Как же для них (будет) увещание [напоминание] (после пришедшего к ним наказания), когда уже приходил к ним разъясняющий посланник [Мухаммад]?
آية رقم 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Затем они отвернулись от него [пророка Мухаммада] и сказали: «Подученный (человеком или шайтанами), одержимый (бесами) (а не посланник Аллаха)!»
آية رقم 15
Поистине, (когда) Мы отвращаем (от вас) наказание на немного, вы (после этого) опять возвращаетесь (к неверию).
آية رقم 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
В тот день, когда Мы схватим величайшей Хваткой (всех неверующих) [им будет дано полное наказание] (и это будет в Судный День): (ведь) поистине, Мы отомстим!
آية رقم 17
И прежде уже Мы испытали до них [до этих многобожников] народ Фараона, и к ним пришел почтенный посланник [пророк Муса]. (Если эти курайшиты не уверуют, то мы их также погубим, как погубили народ Фараона)
آية رقم 18
(И сказал им Муса): «Отдайте мне рабов Аллаха (из числа потомков Исраила) [позвольте им уйти со мной] (чтобы они поклонялись только одному Аллаху), поистине, я к вам верный [надежный] посланник.
آية رقم 19
И не превозноситесь над Аллахом [не будете высокомерными по отношению к знамениям Аллаха и повиновению Ему]: ведь поистине я [пророк Муса] пришел к вам с явным доказательством (того, что я послан Аллахом) [с чудесами от Аллаха].
آية رقم 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
И поистине я обратился за защитой к Господу моему и Господу вашему, чтобы вы не забили меня камнями.
آية رقم 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
А если вы не поверите мне [не признаете истинность того, с чем я пришел к вам], то отделитесь от меня [освободите мне путь и пусть наши отношения останутся такими как есть, пока Аллах Сам не решит между нами]».
آية رقم 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
И (затем) [после того, как Фараон и его приспешники не признали Мусу посланником Аллаха] он [Муса] обратился с мольбой к Господу своему: «Эти (являются) взбунтовавшими (против Аллаха) людьми [неверующими]!»
آية رقم 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
(И Аллах сказал): «Выйди же ночью (о, Муса) с Моими рабами (которые признали тебя посланником Аллаха и последовали за тобой), (и) поистине за вами будут гнаться (Фараон и его войско).
آية رقم 24
И оставь море в покое: поистине, они [Фараон и его войско] (окажутся) войском потопленным».
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Сколько они [Фараон и его приспешники] оставили (после себя) садов и источников,
آية رقم 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
и посевов, и мест почетных [красивых жилищ],
آية رقم 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
и блаженства, в котором они наслаждались!
آية رقم 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Вот так (наказывает Аллах тех, кто проявляет неверие в Аллаха и не благодарит Его за дарованные Им блага)! И даровали Мы это [эти блага] (после Фараона и его приспешников) в наследие другим людям [потомкам Исраила].
آية رقم 29
И не оплакивало их [Фараона и его приспешников] ни небо, ни земля, и им не была дана отсрочка (в наказании)!
آية رقم 30
И Мы спасли потомков Исраила от унизительного наказания
آية رقم 31
(которое исходило) от Фараона (когда убивались их сыны и порабощались женщины). Ведь поистине он [Фараон] был высокомерным тираном, и (также был он) из числа излишествующих (в неверии и зле).
آية رقم 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
И уже Мы избрали их [потомков Исраила] по (Нашему) знанию над мирами [другими народами] (которые жили в их время).
آية رقم 33
И Мы дали им [потомкам Исраила] (через пророка Мусу) (такие) из знамений, в которых (было) явное испытание (для них) [спасение от их врагов, устроили над ними облака в жаркой синайской пустыне, низвели им манну и перепелов, вывели из камней источники воды, и помогли им против врагов].
آية رقم 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Поистине, вот эти [многобожники из числа арабов], конечно же, говорят:
آية رقم 35
«Есть только эта, первая наша смерть, и мы не будем воскрешены (для расчета и воздаяния)!
آية رقم 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Приведите же (о, Мухаммад и те, кто вместе с тобой) отцов наших [предков], если вы говорите правду (что Аллах оживит тех, кто в могилах)».
آية رقم 37
Неужели они [эти многобожники] лучше (чтобы Нам не наказать их) нежели народ Тубба’ и те (общины неверующих), которые были раньше их? Их [прежние общины] Мы погубили (послав на них наказание), ведь поистине, они были бунтарями [неверующими].
آية رقم 38
И Мы не создали небеса, и землю, и то, что между ними, забавляясь [просто так].
آية رقم 39
Мы создали их [небеса и землю и все что в них] по истине [в совершенном виде, по Своей мудрости и с определенной целью], но большинство из них [многобожников] не знают (этого) (и не думают об этом, так как они не надеются на вознаграждение от Аллаха и не боятся Его наказания).
آية رقم 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Поистине, День Разделения [День Суда, когда будет решено между всеми рабами Аллаха по справедливости] – срок их всех.
آية رقم 41
Тот день (не будет никаких связей между людьми), когда друг не избавит (своего) друга ни насколько (от наказания Аллаха) и не будет (оказано) им помощи [человеку помогут только его дела],
آية رقم 42
кроме тех, кого помилует Аллах [кроме верующих и за них будут заступаться лишь после позволения Аллаха на это]: (ведь) поистине Он – Величественный (в Своей мести Своим врагам), Милосердный (к Своим сторонникам и тем, кто повиновался Ему)!
آية رقم 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Поистине, дерево заккум (которое растет со дна Ада)
آية رقم 44
ﭯﭰ
ﭱ
(является) пищей для самого грешного [для неверующих и многобожников].
آية رقم 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
آية رقم 46
ﭷﭸ
ﭹ
как кипит кипяток.
آية رقم 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(И будет сказано ангелам): «Возьмите его [каждого неверующего и многобожника] и волоките его в середину Геенны [Ада],
آية رقم 48
потом лейте ему на голову наказание кипятком».
آية رقم 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
(И будет сказано неверующему): «Вкушай (это наказание), ведь поистине, ты (был) величавым (среди людей), уважаемым!
آية رقم 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Поистине, это [наказание в День Суда] – то, в чем вы сомневались (в вашей земной жизни)».
آية رقم 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) [исполнявшие Его повеления и остерегавшиеся того, что Он запретил] (окажутся) в месте безопасном [свободном от бед, печалей и всего плохого],
آية رقم 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
в (райских) садах и (среди) источников,
آية رقم 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
будут они (там) облачены в атлас и парчу и будут восседать они друг против друга.
آية رقم 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Так [как Мы введем их в Рай] (также) Мы сочетаем их с черноглазыми, большеглазыми (райскими гуриями).
آية رقم 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Будут просить они там всякие (райские) плоды, не опасаясь (того, что они могут лишиться этих благ).
آية رقم 56
Не вкусят они [обитатели Рая] там [в Раю] смерти, кроме первой смерти [той, которая была в земной жизни]; и избавил Он [Аллах] их от наказания Геенны [Ада],
آية رقم 57
по щедрости от Господа твоего. Это и есть великий успех!
آية رقم 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
И Мы же облегчили его [Коран] на твоем (о, Посланник) (родном) языке, чтобы они внимали (увещаниям) [получали пользу от этого]!
آية رقم 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Жди же (о, Посланник) (прихода помощи против многобожников, которую Мы обещали тебе и того наказания, которое падет на них), ведь поистине и они [многобожники] ждут (твоей смерти и поражения) (и они узнают, кому будет дана победа и чье слово будет высшим в этом мире и в Вечной жизни).
تقدم القراءة