ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
An inquirer has asked about a suffering which is bound to befall
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
the unbelievers. Nothing can ward it off,
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
as it comes from God, the Lord of the Ways of Ascent.
آية رقم 4
All the angels and the Spirit will ascend to Him, on a day the length of which is fifty thousand years.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Therefore, endure all adversity with goodly patience.
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
People think it to be far away,
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
but We see it near at hand.
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
On the Day when the sky will be like molten lead,
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
and the mountains like tufts of wool,
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
when no friend will ask about his friend,
آية رقم 11
though they may be within sight of one another. The guilty one will wish he could ransom himself from the suffering on that Day by sacrificing his own children,
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
his wife, his brother,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
the kinsfolk who gave him shelter,
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
and all those on earth, if it could save him.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
But no! It is the raging Fire
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
that tears the skin away.
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
It will claim all who turn their backs, and turn away from the truth,
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
amass riches and hoard them.
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Man is born with a restless disposition:
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
when misfortune befalls him, he is fretful;
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
and when good fortune comes his way, he grows tight-fisted.
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Not so those who pray,
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
and always attend to their prayers;
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
who give a due share of their possessions
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
to the one who asks [for help] and the one who is deprived;
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
who believe in the Day of Judgement;
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
who stand in fear of their Lord’s punishment,
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
for none may feel totally secure from their Lord’s punishment;
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
who guard their chastity
آية رقم 30
except with those joined to them in marriage, or those whom they rightfully possess – for then, they are free of all blame,
آية رقم 31
whereas those who seek to go beyond that [limit] are indeed transgressors;
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
who are faithful to their trusts and to their pledges;
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
who stand up for the truth when they bear witness;
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
and who attend to their prayers without fail.
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
They are the ones to be honoured in the Gardens of Paradise.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
What is wrong with the unbelievers, that they run confusedly before you,
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
from the right and the left, in crowds?
آية رقم 38
Does every one of them hope to enter a garden of bliss?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
No! We have created them from the substance they know.
آية رقم 40
By the Lord of all star risings and settings, We certainly have the power
آية رقم 41
to replace them with better people. There is nothing to prevent Us from doing so.
آية رقم 42
Leave them to indulge in idle talk and play until they face the Day they have been promised,
آية رقم 43
the Day when they shall come in haste from their graves, as if rallying to a flag,
آية رقم 44
with eyes downcast, with ignominy overwhelming them. Such is the Day they have been promised.
تقدم القراءة