ترجمة معاني سورة الصافات باللغة العبرية من كتاب الترجمة العبرية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة العبرية

آية رقم 1
1 (שבועה במלאכים) הערוכים בשורות,
آية رقم 2
2 המזהירים (את בני האדם) מלעשות מעשים רעים,
آية رقم 3
3 והקוראים להזכיר:
آية رقم 5
5 ריבון השמים והארץ ואשר ביניהם, והוא ריבון הזריחות.
آية رقم 7
7 ושמרנו עליו מפני כל השטנים המרדנים,
8 כדי שלא יוכלו להקשיב בסתר לסודות הכנס העליון של המלאכים, מפני שאם הם ינסו הם יותקפו מכל עבר.
آية رقم 9
9 כך הם יגורשו, ואכן הם יסבלו מעונש נצחי.
11 אז שאל אותם: “מה קשה יותר לברוא, האם אותם או את כל אשר בראנו? אכן בראנו אותם מטין דביק”.
آية رقم 12
12 אבל, אתה מתפלא מהם והם מזלזלים בך,
آية رقم 15
15 ויאמרו, “כי אין אלה אלא דברי קסם גלויים.
آية رقم 16
16 האם אחרי מותנו והיותנו עפר ועצמות, אכן נקום לתחייה?,
آية رقم 17
17 וגם אבותינו הראשונים?”
آية رقم 18
18 אמור: “אכן כן! ואתם עלובים ובזויים ״.
آية رقم 20
20 ויאמרו: “אוי לנו! זה הוא יום הדין”.
آية رقم 25
25 (ויאמר להם בזלזול): “מה לכם אשר לא תעזרו איש לרעהו?”
آية رقم 28
28 ויאמרו: “אתם נהגתם לבוא אלינו מימין...”.
آية رقم 29
29 ויאמרו להם: “לא זה אתם שלא האמנתם!
آية رقم 31
31 ועכשיו דברו של ריבוני יתקיים בצדק נגדנו, והנה אנחנו טועמים.
آية رقم 32
32 התעינו אתכם כי אנו בעצמנו היינו תועים”.
آية رقم 33
33 ביום ההוא, הם כולם יחלקו את העונש
آية رقم 36
36 ואמרו: “האם נעזוב את אלילינו בגלל משורר משוגע?”.
آية رقم 37
37 אבל הוא אכן הביא את הצדק, ואישר את מה שהביאו השליחים שקדמו לו,
آية رقم 38
38 ואכן אתם תטעמו את העונש הכואב!
آية رقم 42
42 ופירות, והם אכן יחיו בכבוד,
آية رقم 43
43 בגני העדן העליונים,
آية رقم 44
44 וינוחו על ספות, זה לצד זה,
آية رقم 45
45 ויגישו להם גביעים המלאים במשקה ממעיין,
آية رقم 46
46 משקה לבן ותענוג לשותים.
آية رقم 48
48 ואצלם תהיינה צנועות ונאות לעין,
آية رقم 49
49 הן דומות לפנינים שמורות.
آية رقم 53
53 האם לאחר שנמות ונהיה לעפר ועצמות, בצדק נובא אל הדין?”
آية رقم 54
54 ואז יגיד: “האם אתם רוצים להביט ?”
آية رقم 55
55 ואז יביטו ויראו אותו עמוק בגיהינום.
آية رقم 56
56 אמר: “אני נשבע באללה! כמעט הובלת גם אותי אל החורבן
آية رقم 57
57 אם לא היה חסדו של ריבוני, הייתי גם נזרק לגיהינום!”.
آية رقم 58
58 (ואז הוא יגיד אל חבריו)”האם אנחנו לא נטעם עוד מוות,
آية رقم 61
61 בדיוק לזה שואפים האנשים העושים את הטוב!
آية رقم 63
63 העץ אשר הועדנו כמבחן לרשעים
آية رقم 65
65 פירותיו הם כמו ראשיהם של השטנים!
آية رقم 68
68 ולאחר מכן הם ודאי ישובו אל השאול.
آية رقم 69
69 הם גילו שאבותיהם תעו בדרך,
آية رقم 71
71 ובהחלט, קדמו להם הרבה אשר תעו בדרך
آية رقم 75
75 וכבר קרא אלינו נוח, וכמה טובה הייתה תגובתנו!
آية رقم 76
76 וחילצנו אותו ואת בני ביתו מהאסון האדיר,
آية رقم 77
77 ועשינו כך שהצאצאים שלו יהיו היחידים הנשארים.
آية رقم 78
78 והשארנו את זכרו לדורות הבאים.
آية رقم 82
82 אחרי כן הטבענו את האחרים.
آية رقم 85
85 והוא אמר לאביו ולבני עמו: “מה זה הדבר הזה אשר אתם עובדים?”
آية رقم 86
86 האם אתם רוצים לעבוד שקר מלבד אללה?
آية رقم 87
87 מה אתם חושבים על ריבון העולמים?
آية رقم 89
89 ואז אמר: “אכן אני חולה!”
آية رقم 90
90 אז הם הפנו אליו את גבם והלכו משם.
آية رقم 91
91 והוא מיהר אל אליליהם ופנה אליהם בשאלה: “מדוע אינכם אוכלים,
آية رقم 93
93 ואז הוא התנפל עליהם ביד ימין.
آية رقم 94
94 בני עמו באו אליו בזעם.
آية رقم 95
95 אבל הוא אמר להם, “האם תעבדו את אשר תפסלו,
آية رقم 96
96 אף כי אללה ברא אתכם ואת מעשה ידיכם?”
آية رقم 97
97 הם אמרו: “בנו לו כבשן, השליכו אותו אל תוך האש!”
آية رقم 98
98 הם רצו לפגוע בו, אך אנו העלבנו אותם!
آية رقم 99
99 והוא אמר: “אני הולך אל ריבוני והוא ידריך אותי.
آية رقم 100
100 “ריבוני! הענק לי בן אשר יהיה מהצדיקים.
آية رقم 101
101 אז בישרנו לו על בן סבלן.
102 וכאשר הוא הגיע לגיל אשר יכול לעבוד אתו, אמר: ״ הוי בני! ראיתי בשנתי (בחלום) כי עליי לזבוח אותך, הגד לי, מה דעתך?” אמר: “הוי אבי! עשה את מה שצווית לעשות, ואם ירצה אללה, תמצא אותי בין הסבלנים”
آية رقم 103
103 וכאשר שניהם התמסרו לאללה, והניח את בנו על הפנים
آية رقم 104
104 קראנו אליו: “הוי אברהם“
آية رقم 105
105 כבר קיימת את החלום, ואכן אנחנו נגמול היטב לעושי הטוב”
آية رقم 107
107 ואחר-כך פרינו אותו על-ידי זבח גדול (כבש).
آية رقم 108
108 והשארנו לו זכר בדורות שאחריו,.
آية رقم 109
109 השלום והברכה יהיו על אברהם!
آية رقم 110
110 כך נגמול לעושי הטוב!
آية رقم 112
112 כך בישרנו לו על יצחק, נביא מהצדיקים.
113 ובירכנו אותו ואת יצחק. חלק מצאצאיהם היו צדיקים גמורים, וחלק היו חוטאים גמורים.
آية رقم 114
114 ומחסדנו גם עשינו טובה למשה ואהרון,
آية رقم 115
115 וחילצנו אותם ואת בני עמם מהאסון האדיר.
آية رقم 116
116 עזרנו להם, ואז הם היו המנצחים.
آية رقم 117
117 ונתנו להם את הספר המבואר
آية رقم 118
118 והדרכנו אותם בדרך הישר,
آية رقم 119
119 והותרנו לשניהם זכר בדורות הבאים.
آية رقم 120
120 השלום והברכה על משה ואהרון!
آية رقم 121
121 כך אנחנו גומלים לעושי הטוב.
آية رقم 122
122 שניהם (בצדק) היו מעבדינו הנאמנים.
آية رقم 123
123 גם אליהו היה אחד מהשליחים.
آية رقم 124
124 והוא אמר לבני עמו: “האם לא תיראו את אללה?.
آية رقم 125
125 אתם עובדים את הבעל (אליל כנעני) ונוטשים את הטוב בבוראים,
آية رقم 126
126 אללה ריבונכם, וריבון אבותיכם הראשונים?”
آية رقم 127
127 אך הם כפרו בו, ולכן הם יצטרכו לתת את הדין.
آية رقم 129
129 והשארנו לו זכר בדורות שאחריו,
آية رقم 132
132 והוא אכן היה מעבדינו הנאמנים.
آية رقم 134
134 חילצנו אותו ואת בני ביתו,
آية رقم 135
135 חוץ מקשישה אשר נותרה עם הנענשים.
آية رقم 136
136 לאחר מכן הכחדנו את כל השאר.
آية رقم 137
137 אתם עוברים על פניהם ביום,
آية رقم 138
138 ובלילה, הן, אינכם מבינים?.
آية رقم 139
139 וגם יונה היה אכן אחד מהשליחים.
آية رقم 141
141 אז הם הפילו גורל, והוא זה שהפסיד (אז הם השליכו אותו מהאונייה)
آية رقم 142
142 והלוויתן בלע אותו בעודו (יונה) מאשים את עצמו.
آية رقم 143
143 ואם הוא לא היה מהמשבחים (את אללה),
آية رقم 144
144 אז הוא היה נשאר בבטנו עד יום תחיית-המתים,
آية رقم 145
145 אז זרקנו אותו כשהוא חלש אל החוף החשוף,
آية رقم 147
147 ואחר-כך שלחנו אותו להזהיר עיר שתושביה מאה אלף או יותר,
آية رقم 148
148 והם האמינו, על כן נתנו להם ליהנות לזמן מה
آية رقم 149
149 ושאל אותם “האם לריבונך הבנות ולהם הבנים?”
آية رقم 150
150 האם בראנו את המלאכים נקבות והם היו עדים?.
آية رقم 152
152 “אללה הוליד ילד”, ואכן הם משקרים!
آية رقم 153
153 האם אללה העדיף את הבנות על הבנים?
آية رقم 155
155 האם לא היזכרו?
آية رقم 157
157 אם אתם אכן צודקים, הביאו את ספריכם שלכם!
158 (הם טוענים) כי קיימת שותפות בין אללה והשדים, אך השדים יודעים כי יובאו לדין (בפני אללה).
آية رقم 159
159 ישתבח אללה ממה שמתארים אותו.
آية رقم 163
163 מלבד אלה שעתידים להיצלות בגיהינום.
آية رقم 165
165 ואנו ערוכים שורות שורות,
آية رقم 166
166 ואכן אנחנו המשבחים (את אללה)”.
آية رقم 169
169 כי אז היינו עובדי אללה הנאמנים”.
آية رقم 171
171 ואכן, כבר יצאה מילתנו אל עבדינו, השליחים,
آية رقم 172
172 והובטח להם שהם ינצחו,
آية رقم 173
173 וכי גדודינו הם אשר יגברו.
آية رقم 175
175 וחכה בסבלנות וסופם שיראו גם הם.
آية رقم 176
176 היבקשו אפוא לזרז את בוא עונשנו?
آية رقم 177
177 הן, אם יירד על חצרם, רע ומר יהיה יומם של המוזהרים.
آية رقم 179
179 וחכה בסבלנות וסופם שיראו גם הם.
آية رقم 180
180 ישתבח שם ריבונך, רב הכוח, הנעלה מעל לכל אשר מיחסים לו,
آية رقم 182
182 והתודה לאללה ריבון העולמים.
تقدم القراءة