ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
Per il Monte
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
e per il Libro scritto
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
su chiara pergamena.
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
e per la Casa Sacra (nel Cieloالبيت المعمور) affollata
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
e il cielo sospeso,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
e il mare infuocato:
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
in verità la punizione del tuo Dio si realizzerà indubbiamente:
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
non c'è nulla che la possa prevenire!
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Il giorno in cui il cielo verrà scosso e girerà come una macina
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
e le montagne cammineranno di un cammino:
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
guai quel giorno ai negatori,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
quelli che sono immersi nel gioco!
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Il giorno in cui verranno spinti nel fuoco dell''Inferno:
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
"Questo è il Fuoco in cui non credevate!"
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
È magia questa? O siete voi che non vedete?
آية رقم 16
Entrate, e sopportate! Che lo sopportiate o no, non cambierà nulla: in verità siete ricompensati per ciò che avete fatto!"
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
In verità i timorati saranno in Paradisi e delizie,
آية رقم 18
gioiosi di ciò che il loro Dio ha loro concesso: il loro Dio li ha risparmiati dalle pene dell'Inferno.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
"Mangiate e bevete serenamente, come premio per ciò che avete fatto,
آية رقم 20
comodamente adagiati su letti ben disposti". Li abbiamo accoppiati a giovani dai grandi e belli occhi.
آية رقم 21
E quelli che hanno creduto – e i cui figli li seguirono nella fede – li abbiamo fatti raggiungere dai loro figli e non diminuiremo loro niente di ciò che hanno meritato per le loro azioni, e ognuno è vincolato alle proprie azioni.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Li abbiamo provvisti di frutta e carne a loro piacimento;
آية رقم 23
si contendono lì coppe che non contengono parole vane, né peccato,
آية رقم 24
۞ e sono serviti da giovani simili a perle nascoste,
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
e si rivolgevano gli uni agli altri,
آية رقم 26
dicendo: "In verità prima eravamo impauriti, tra la nostra gente,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
ma Allāh ci ha gratificati, salvandoci dalla punizione del Samūm*.(*vento caldo dell`Inferno)
آية رقم 28
In verità Noi già Lo invocavamo, e Lui è in verità il Benevolo, il Misericordioso".
آية رقم 29
Avverti: tu non sei, per grazia del tuo Dio, né mago né posseduto.
آية رقم 30
Oppure dicono: "È poeta: aspettiamo il suo infausto destino".
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Dici: "Aspettate; anche io, con voi, sono tra quelli che aspettano".
آية رقم 32
Forse i loro sogni li spingono a ragionare così, oppure sono un popolo ribelle.
آية رقم 33
O dicono: "È una sua invenzione", ma sono gente senza fede.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Che presentino una Parola simile, se sono veritieri!
آية رقم 35
Ma sono stati creati dal nulla, o si credono loro stessi creatori?
آية رقم 36
Hanno forse creato i cieli e la terra? Ma non si convincono!
آية رقم 37
Credono di possedere tesori del tuo Dio o di esserne i padroni?
آية رقم 38
O hanno una scala per salire a origliare? Che si faccia avanti chi ha ascoltato e ne dia una chiara prova.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
O sono per Lui le femmine, e per voi i maschi?
آية رقم 40
O tu chiedi loro una ricompensa e sono pieni di debiti?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
O conoscono l'Ignoto così da poterlo scrivere?
آية رقم 42
O tramano un piano? Ma saranno i miscredenti a essere le vittime del piano!
آية رقم 43
O hanno una divinità all'infuori di Allāh? Gloria ad Allāh su quelli che Gli associano!
آية رقم 44
E se vedessero un lembo di cielo cadere, direbbero: "È una nuvola addensata".
آية رقم 45
Ignorali, finché arriveranno al Giorno in cui saranno distrutti;
آية رقم 46
il Giorno in cui le loro trame non serviranno a nulla, e non avranno sostenitori.
آية رقم 47
E in verità ai malfattori è riservata un'altra punizione, prima di ciò, ma la maggior parte di loro non sa.
آية رقم 48
E rassegnati al volere del tuo Dio, in verità tu sei sotto i Nostri occhi, e recita le Sue lodi al tuo risveglio,
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
e lodalo nella notte e al tramonto delle stelle.
تقدم القراءة