ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة التركية من كتاب Diyanet Isleri - Turkish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Rahman Suresi
Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Güneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir.
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
O, göğü yükseltmiştir; tartıyı koymuştur.
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Artık tartıda tecavüz etmeyin.
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Tartmayı doğru yapın, tartıyı eksik tutmayın.
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Allah, yeri yaratıkları için meydana getirmiştir.
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Ey insanlar ve cinler! Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
O, insanı pişmiş çamur gibi kuru balçıktan yaratmıştır.
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Cinleri de yalın bir alevden yaratmıştır.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Öyleyken; Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
O, iki doğunun Rabbidir, iki batının Rabbidir.
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Acı ve tatlı sulu iki denizi birbirine kavuşmamak üzere salıvermiştir.
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar.
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Yeryüzünde bulunan her şey fanidir.
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 29
Göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi O'ndan isterler; O her an kainata tasarruf etmektedir.
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Ey insan ve cin toplulukları! Sizin de hesabınızı ele alacağız.
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 33
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresini aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa geçin! Ama Allah'ın verdiği bir güç olmaksızın geçemezsiniz ki!
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 35
Ey insanlar ve cinler! Üzerinize dumansız bir alev ve ateşsiz bir duman gönderilir de kurtulamazsınız.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Gök yarılıp da, gül gibi kızardığı, yağ gibi eridiği zaman haliniz nice olur?
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 39
O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur.
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Onlar, cehennem ateşiyle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Bu cennetlerden akan iki kaynak vardır.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Bu cennetlerde türlü meyveden çift çift vardır.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 54
Orada, örtüleri parlak atlastan yataklara yaslanırlar; iki cennetin meyvelerini de kolayca toplarlar.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 56
Orada, bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş, daha önce ne insan ve ne de cinlerin dokunmuş olduğu eşler vardır.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Onlar yakut ve mercan gibidirler.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
İyiliğin karşılığı ancak iyilik değil midir?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Bu iki cennetten başka iki cennet daha vardır.
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
Renkleri koyu yeşildir.
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
İkisinde de türlü türlü meyveler, hurmalıklar ve nar ağaçları vardır.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Çadırlar içinde ceylan gözlüler vardır.
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Cennetlikler orada yeşil yastıklara ve harikulade işlemeli döşeklere yaslanırlar.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Büyük ve pek cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!
تقدم القراءة