ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Ar-Rahman
The Most Compassionate
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
taught the Quran,
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
created humanity,
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
˹and˺ taught them speech.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
The sun and the moon ˹travel˺ with precision.
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
The stars and the trees bow down ˹in submission˺.1
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
As for the sky, He raised it ˹high˺, and set the balance ˹of justice˺
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
so that you do not defraud the scales.
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Weigh with justice, and do not give short measure.
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
He laid out the earth for all beings.
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
In it are fruit, palm trees with date stalks,
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
and grain with husks, and aromatic plants.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Then which of your Lord’s favours will you ˹humans and jinn˺ both deny?1
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
He created humankind from ˹sounding˺ clay like pottery,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
and created jinn from a ˹smokeless˺ flame of fire.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
˹He is˺ Lord of the two easts and the two wests.1
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
He merges the two bodies of ˹fresh and salt˺ water,
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
yet between them is a barrier they never cross.1
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Out of both ˹waters˺ come forth pearls and coral.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
To Him belong the ships with raised sails, sailing through the seas like mountains.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Every being on earth is bound to perish.
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Only your Lord Himself,1 full of Majesty and Honour, will remain ˹forever˺.2
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 29
All those in the heavens and the earth are dependent on Him. Day in and day out He has something to bring about.1
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
We will soon attend to you ˹for judgment˺, O two multitudes ˹of jinn and humans˺!
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 33
O assembly of jinn and humans! If you can penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, then do so. ˹But˺ you cannot do that without ˹Our˺ authority.
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 35
Flames of fire and ˹molten˺ copper will be sent against you, and you will not be able to defend one another.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
˹How horrible will it be˺ when the heavens will split apart, becoming rose-red like ˹burnt˺ oil!
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 39
On that Day there will be no need for any human or jinn to be asked about their sins.1
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
The wicked will be recognized by their appearance, then will be seized by ˹their˺ forelocks and feet.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
˹They will be told,˺ “This is the Hell which the wicked denied.”
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
They will alternate between its flames and scalding water.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?1
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
And whoever is in awe of standing before their Lord will have two Gardens.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
˹Both will be˺ with lush branches.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
In each ˹Garden˺ will be two flowing springs.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
In each will be two types of every fruit.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 54
Those ˹believers˺ will recline on furnishings lined with rich brocade. And the fruit of both Gardens will hang within reach.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 56
In both ˹Gardens˺ will be maidens of modest gaze, who no human or jinn has ever touched before.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Those ˹maidens˺ will be ˹as elegant˺ as rubies and coral.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Is there any reward for goodness except goodness?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
And below these two ˹Gardens˺ will be two others.
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
Both will be dark green.
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
In each will be two gushing springs.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
In both will be fruit, palm trees, and pomegranates.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
In all Gardens will be noble, pleasant mates.
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
˹They will be˺ maidens with gorgeous eyes, reserved in pavilions.
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
No human or jinn has ever touched these ˹maidens˺ before.1
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
All ˹believers˺ will be reclining on green cushions and splendid carpets.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Blessed is the Name of your Lord, full of Majesty and Honour.
تقدم القراءة