ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
広く撤き散らす(風)にかけて,
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
重く(雨を)運ぶ(雲)にかけて,
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
安々と走る(船)にかけて,
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
御命を奉じて配付を司るものにかけて(誓う)。
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
あなたがたに約束されたことは,真実で,
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
本当に審判は,必ず下る。
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
おびただしい軌道をもつ天にかけて(誓う)。
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
本当にあなたがたは,信条がまちまちで,
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
これ(復活の信仰)から背く者は,(真実から)背き去る者である。
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
臆測者は処罰されよう。
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
混乱の洪水の中でぼんやりしている者,
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
かれらは,「審判の日は何時のことですか。」と問う。
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
(それは)かれらが,火獄で試みられる日。
آية رقم 14
(言ってやるがいい。)「あなたがたの責め苦を味わえ。これこそあなたがたが,催促していたものである。」
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
だが主を畏れ(敬虔であっ)た者は,楽園と泉に(住み),
آية رقم 16
主がかれらに授けられる物を授かる。本当にかれらは,以前善行に動しんでいた。
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
かれらは,夜間でも少しだけ眠り,
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
また黎明には,御赦しを祈っていた。
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
またかれらの財産には,乞う者や,乞うこともできない困窮者たちの権利があると認識していた。
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
地上には信心深い者たちへの種々の印があり,
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
またあなたがた自身の中にもある。それでもあなたがたは見ようとしないのか。
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
天には,あなたがたへの糧と,あなたがたに約束されたものがある。
آية رقم 23
それで天と地の主にかけて(誓う)。本当にそれは真実である。丁度あなたがたが話すことが(事実で)あるように。
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
あなたがたは,イブラーヒームの尊い賓客たちの物語を聞いたのか。
آية رقم 25
かれらはかれ(イブラーヒーム)の家に入って,「平安あれ。」と言った時,かれも「平安あれ。見知らぬ方々よ。」と答えた。
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
それでかれはそっと家族のところに引き返し,肥えた仔牛(の焼肉)を持って出て,
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
それをかれらの前に置いた。(だが手を付けないので)かれは言った。「あなたがたは,召し上りませんか。」
آية رقم 28
かれは,かれら(賓客)が薄気味悪くなり,心配になった。かれらは「恐れるには及びません。」と言い,やがて,かれに賢い息子が授かるであろうという吉報を伝えた。
آية رقم 29
するとかれの妻は声をあげて進み出て,額を打って,「わたしは老婆で,石女ですのに。」と言った。
آية رقم 30
かれらは言った。「あなたの主がこう仰せられたのです。本当にかれは英明にして全知であられます。」
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
かれは言った。「それで,あなたがたの御用件は何ですか,使徒の方がたよ。」
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
かれらは,「わたしたちは罪深い民に遣わされたのです。
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
泥の磔を(雨のように)かれらの上に降らすために。
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
放埓を尽す者にたいして,主の御許で印された(泥の磔を降らそう)。」と言った。
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
それから,われはそこにいた信者たちを立ちのかせようとした。
آية رقم 36
しかし,その(町の)中で見出したムスリムの家は,只の一軒だけであった。
آية رقم 37
われは痛ましい懲罰を,恐れる者のために一つの印としてそこに残した。
آية رقم 38
またムーサーにも(印があった)。われが明らかな権威を授けて,かれをフィルアウンに遣わした時を思い起せ。
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
かれ(フィルアウン)はその権勢を傘に,背を向け,「こいつは魔術師か,それとも気違いだ。」と言った。
آية رقم 40
それであれは,かれとその軍勢を捕えて海に投げ込んだ。本当にかれは,けしからぬ者であった。
آية رقم 41
またアードにも(印があった)。われが惨害を(西?)す風をかれらに送った時を思い起せ。
آية رقم 42
それはかれらを襲って,凡てを壊滅し廃墟のようにして,何も残さなかった。
آية رقم 43
またサムードにも(印があった)。「束の間(のあなたがたの生)を楽しめ。」と言われた時を思い起しなさい。
آية رقم 44
その時かれらは,主の命令に横柄に背いたので,あれよと見ているまに雷に襲われた。
آية رقم 45
最早かれらは起き上ることも出来ず,また守ることも出来なかった。
آية رقم 46
以前にも,ヌーフの民を(われは滅ぼした)。本当にかれらは反逆の民であった。
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
われは偉力をもって天を打ち建て,果しない広がりにした。
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
またわれは大地を打ち広げた。何と見事に広げたことよ。
آية رقم 49
またわれは,凡てのものを両性に創った。あなたがたは訓戒を受け入れるであろう(という配慮から)。
آية رقم 50
「それであなたがたは,アッラーの庇護の下に赴け。本当にわたしはかれからあなたがたに遣わされた公明な警告者である。
آية رقم 51
それでアッラーと一緒に外の神を立ててはならない。本当にわたしは,かれからあなたがたに遣わされた公明な警告者である」。
آية رقم 52
同様にかれら以前の者も,使徒がかれらにやって来る度に,「魔術師か,または気違いだ。」と言った。
آية رقم 53
かれらはそれを遺訓として継承して来たのか。いや,かれらは法外の民である。
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
それで,かれらを避けて去れ。あなたがたは(かれらの行いに対して)咎めはないのである。
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
だが訓戒しなさい。訓戒は信者たちを益する。
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
ジンと人間を創ったのはわれに仕えさせるため。
آية رقم 57
われはかれらにどんな糧も求めず,また扶養されることも求めない。
آية رقم 58
本当にアッラーこそは,糧を授けられる御方,堅固なる偉力の主であられる。
آية رقم 59
悪行の徒の授かり分(罰)は,かれらの仲間の授かり分(罰)と同じであろう。だからそう(われを)急き立てなくてもいい。
آية رقم 60
信仰しない者に災いあれ。約束の日がかれらに必ずやって来る。
تقدم القراءة