ترجمة معاني سورة الصافات باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
Tako mi onih u redove poređanih,
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
i onih koji oblake tjeraju,
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
i onih koji Opomenu čitaju,
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
vaš Bog je, uistinu, jedan,
آية رقم 5
Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, i Gospodar istoka.
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Mi smo najbliže nebo ukrasom- zvijezdama ukrasili,
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
i čuvamo ga od svakoga šejtana prkosnoga
آية رقم 8
da ne prisluškuju meleke - skup najviši, a sa svih strana bivaju gađani,
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
da bi bili otjerani: njih čeka patnja neprekidna,
آية رقم 10
a onoga koji šta ugrabi- stigne buktinja svijetleća.
آية رقم 11
Upitaj ih da li je teže njih stvoriti ili sve ostalo što smo stvorili? Njih smo, zaista, stvorili od ljepljive gline.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Međutim, ti se čudiš, a oni se izruguju,
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
a kad ih se opominje, oni opomenu ne prihvataju,
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
i kad znak vide, oni se podsmijavaju
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
i govore: "Ovo nije ništa drugo do prava čarolija!
آية رقم 16
Zar kad poumiremo i kad kosti i zemlja postanemo, zar ćemo mi, zaista, biti oživijeni
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
i naši preci davni?"
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Reci: "Da, a bit ćete i poniženi!"
آية رقم 19
Bit će to samo naredba jedna, i oni će odjednom gledati
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
i reći će: "Teško nama, ovo je - Dan suda!"
آية رقم 21
Da, ovo je Dan razlučivanja u koji vi niste vjerovali!
آية رقم 22
Sakupite one koji su zulum učinili i njima slične i one koje su obožavali
آية رقم 23
mimo Allaha, i uputite ih putem koji u Džehennem vodi
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
i zaustavite ih, oni će, zaista, biti pitani:
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
"Šta vam je, zašto jedni drugima ne pomognete?"
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Ali, toga Dana oni će se sasvim prepustiti.
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
i pristupit će jedni drugima raspitujući se.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Reći će: "Zaista ste nam vi s pozicije moći prilazili."
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
"Nismo", odgovorit će, "nego vi niste bili vjernici.
آية رقم 30
I mi nikakva dokaza nad vama nismo imali, nego ste obijestan narod bili
آية رقم 31
i riječ Gospodara našeg da ćemo, doista, kaznu iskusiti - na nama se ispunila,
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
a u zabludu smo vas pozivali, a i sami smo, zaista, u zabludi bili."
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
I oni će taj Dan zajedno u patnji biti,
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
a Mi ćemo, zaista, tako s prestupnicima postupiti.
آية رقم 35
Kad im je govoreno: "Samo je Allah Bog!", oni su se, doista, oholili
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
i govorili: "Zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika?!"
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Naprotiv, Istinu je donio i iskrenost poslanika potvrdio.
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
I Vi ćete sigurno bolnu patnju iskusiti,
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
i samo ćete, srazmjerno onom što ste radili, kažnjeni biti.
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Ali ne Allahovi iskreni robovi!"
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Oni će baš opskrbu poznatu imati;
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
razno voće, a bit će i počašćeni
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
u džennetskim baščama naslada,
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
na divanima, jedni naspram drugih, sjedit će;
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
bit će posluženi pićem - iz izvora koji stalno teče -
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
bijelim i prijatnim onima koji budu pili,
آية رقم 47
od njega neće muke imati i zbog njega se neće pamet gubiti.
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Pored njih bit će one koje će preda se gledati, očiju prekrasnih,
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
kao da su one jaja zaštićena.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
I pristupit će jedni drugima raspitujući se,
آية رقم 51
i jedan od njih će reći: "Imao sam druga jednog,
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
koji je govorio: 'Zar i ti vjeruješ
آية رقم 53
da ćemo, kad poumiremo i zemlja i kosti postanemo, doista, račun polagati?'"
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"Hoćete li da pogledate?", reći će.
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
I on će pogledati, i toga usred Džehennema ugledati.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
"Allaha mi", reći će, "zamalo me nisi upropastio.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Da nije bilo milosti Gospodara moga, i ja bih bio među privedenim."
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
A mi, je li, više nećemo umirati?
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Jednom smo umrli - više nećemo biti patnji podvrgnuti,
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
ovo je, zaista, uspjeh veliki!"
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Za ovako nešto neka se trude trudbenici!
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
A da li je to bolje kao ugošćenje ili drvo zekkum?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Mi smo njega zulumćarima kušnjom učinili.
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
To je drvo koje usred Džehennema raste,
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
plod mu je poput glava šejtanskih.
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Oni će se s njega hraniti i trbuhe će svoje s njega puniti,
آية رقم 67
zatim će im se na to mješavina ključale vode dodati,
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
a potom će se, sigurno, opet u Džehennem vratiti.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Oni su očeve svoje u zabludi zatekli,
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
pa su i oni stopama njihovim žurili.
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
A i prije njih su narodi drevni većinom u zabludi bili,
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
iako smo im slali one koji su ih upozoravali;
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili upozoravani,
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
tako nije bilo samo s Allahovim robovima iskrenim.
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
A kada Nas je Nuh zovnuo, Mi smo se lijepo odazvali:
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
njega i porodicu njegovu nevolje teške smo spasili,
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
i samo potomke njegove u životu ostavili,
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvali:
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Selam Nuhu od svjetova svih!
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
on je bio rob Naš, vjernik,
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
a ostale smo poslije potopili.
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Iste vjere kao i on bio je i Ibrahim,
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
kad je Gospodaru svome čista srca došao,
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
kad je ocu svome i narodu svome rekao: "Šta to vi obožavate?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Zar lažna božanstva umjesto Allaha hoćete?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
I šta o Gospodaru svjetova mislite?"
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
I on baci pogled na zvijezde,
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
pa reče: "Zbilja, ja sam bolestan";
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
oni od njega, leđa mu okrenuvši, odoše,
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
a on se kumirima njihovim prikrade, pa reče: "Zašto ne jedete?
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Šta vam je te ne govorite?"
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
I krišom im priđe desnom rukom ih udarajući,
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
pa mu narod trkom dođe.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
"Kako možete obožavati one koje sami klešete?'', upita,
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
"kad Allah stvara i vas i ono što napravite
آية رقم 97
"Pripremite za njega lomaču'', povikaše, "pa ga u vatru bacite!"
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
I htjedoše mu zamku načiniti, ali Mi njih učinismo najponiženijim.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
"Idem onamo gdje mi je Gospodar moj naredio", reče, "On će mene kuda treba uputiti.
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Gospodaru moj, daruj mi porod čestit!"
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
I Mi smo ga obradovali dječakom obazrivim.
آية رقم 102
I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa šta ti misliš "O oče moj", reče, "onako kako ti se naređuje postupi; vidjet ćeš, ako Bog da, da ću strpljiv biti."
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
I kad njih dvojica poslušaše, i on ga čelom prema zemlji položi,
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Mi ga zovnusmo: "O Ibrahime,
آية رقم 105
ti si san svoj odlučio obistiniti - a Mi ovako nagrađujemo one koji dobra djela čine."
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
To je, zaista, bilo očito iskušenje!
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Kurbanom velikim ga iskupismo,
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvasmo:
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
"Selam neka je Ibrahimu!"
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
a on je, doista, bio rob Naš, vjernik,
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
i obradovali smo ga Ishakorn, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim,
آية رقم 113
i blagosloviti smo i njega i Ishaka; a među potomcima njihovim ima vjernika i onih koji sebi očito nasilje čine.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
I Musau i Harunu smo blagodati dali,
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
pa i njih i narod njihov nevolje velike spasili,
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
i pomogli im i oni bijahu pobjednici,
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
i Knjigu im jasnu dali,
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
i obojicu na Pravi put uputili,
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
i u naraštajima kasnijim im spomen sačuvali:
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Neka je selam Musau i Harunu!
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
a njih dvojica su, uistinu, bili robovi Naši, vjernici.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
I Il'jas je bio poslanik.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Kad on reče narodu svome: "Zar se uščuvati nećete?!
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Zar se Ba'lu molite, a najboljeg Stvoritelja ostavljate,
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Allaha, Gospodara svoga i Gospodara vaših predaka drevnih?"
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Oni ga lašcem nazvaše i zato će, sigurno, svi oni u Vatru biti privedeni,
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
samo neće oni Allahovi robovi koji su Mu bili odani.
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
I sačuvasmo mu spomen u naraštajima kasnijim:
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
"Neka je selam Il'jasinu!"
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
a on je bio rob Naš, vjernik.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
I Lut je bio poslanik.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Kad Mi njega i njegovu porodicu cijelu spasismo,
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
osim starice, ona je bila sa onima koji su nastradali,
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
a ostale smo uništili,
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
i vi pored nastambi njihovih prolazite i danju
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
i noću, pa zašto se ne urazumite?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
I Junus je bio poslanik.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Kad on odbježe na lađu
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
i s njima baci kocku i kocka na njega pade,
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
i riba ga proguta, a bio je zaslužio prijekor,
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
i da nije bio jedan od onih koji Allaha slave i veličaju,
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
sigurno bi ostao u utrobi njenoj do Dana kad će svi biti oživljeni,
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
i Mi ga izbacismo na jedno pusto mjesto, a on je bio nemoćan,
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
i učinismo da iznad njega izraste vriježa jedne tikve,
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
i poslasmo ga stotini hiljada ljudi, i više,
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
i oni povjerovaše, i njima dadosmo da do roka određenog uživaju.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
A upitaj ih: "Zar su za Gospodara tvoga - kćeri, a za njih sinovi
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Zar smo u njihovu prisustvu meleke kao žene stvorili?"
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Eto, oni, potvarajući, doista govore:
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
"Allah je rodio!" - oni su, baš, lažljivci.
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Zar je On kćeri sinovima pretpostavio?!
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Šta vam je, kako rasuđujete?!
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
Zašto ne razmislite?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ili, vi, možda, imate dokaz očit?!
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite!
آية رقم 158
Višebošci između Njega i džina srodstvo uspostavljaju, a džini odavno znaju da će takvi u Vatru biti privedeni,
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
čist je Allah i daleko od onoga kako Ga oni opisuju!
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
To ne čine Allahovi iskreni robovi.
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Ali, ni vi, ni ono što obožavate,
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
ne možete nikoga u zabludu zavesti,
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
osim onoga koji će ionako u Vatri gorjeti.
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Svakome od nas mjesto je određeno,
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
mi smo u redove poređani,
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
i samo Njega slavimo i veličamo!
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
A oni su govorili:
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
"Da smo mi Knjigu imali kao što su je imali narodi prijašnji,
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
sigurno bismo bili Allahovi robovi iskreni!"
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Ali u Kur'an ne htjedoše povjerovati, i znat će oni!
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
A riječ Naša već rečena je Našim robovima, poslanicima!
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
Oni će biti, doista, potpomognuti
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
i vojska Naša zacijelo će pobijediti!
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Zato se okreni od njih neko vrijeme
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
i posmatraj ih, i oni će posmatrati!
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
Zar oni kaznu Našu da požuruju?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Kad se ona spusti na stanište njihovo, zlo jutro osvanut će onima koji su bili upozoreni!
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Zato se okreni od njih neko vrijeme
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
i posmatraj, i oni će posmatrati!
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Uzvišen je Gospodar tvoj, Gospodar dostojanstva, u odnosu na ono kako ga opisuju!
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
I selam neka je na poslanike
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
a hvala Allahu, svjetova Gospodaru!
تقدم القراءة