ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الروسية من كتاب Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
Неизбежное (Ал-Хаакках)
Судный день, который неминуемо настанет! [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 52 айатов. В этой Священной суре рассказывается о том, какие события произойдут в День воскресения, и указывается на гибель и сильное наказание, постигшие прежние народы за то, что они отрицали Судный день. В ней также рассказывается о том, что произойдёт с землёй, горами и небом в тот День, когда раздастся трубный глас: земля и горы рассыплются в прах, а небо разверзнется, и люди после этого предстанут перед Аллахом для расплаты. В суре - добрая весть тем, кому будет дана в правую руку Книга его деяний: им уготовано великое вознаграждение и неиссякаемое блаженство. В ней также содержится предупреждение о мучительном наказании и горечи тех, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку. В конце суры говорится, что посланник Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует! - правдив в отношении передачи Послания Аллаха и что Коран является несомненной истиной.]]
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
А что такое Судный день, который неминуемо настанет?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Самуд и Ад отрицали Судный день, который поразит обитателей миров своими ужасами и тяготами.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Самудяне были уничтожены сильным ужасным воплем.
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
А адиты были погублены холодным, буйным, сильным вихрем.
آية رقم 7
Аллах дал волю этому вихрю бушевать непрестанно семь ночей и восемь дней, унося людей и бросая их мёртвыми, и ты видишь их, словно поверженные стволы пальм.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Разве видишь ты из них хоть одну душу, оставшуюся в живых?
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
И Фараон, и те народы, которые жили до него и не уверовали, и община, которая отвратилась от истины и от здоровой человеческой природы, совершая развратные, непристойные дела.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Каждый из этих народов ослушался посланника Господа своего. Тогда Он поразил их сильной и страшной карой.
آية رقم 11
Поистине, когда вода во время потопа вышла из берегов и затопила горы, Мы посадили вас - ваших прародителей - в плывущий ковчег,
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
чтобы этот случай, когда были спасены верующие и потоплены неверные, стал назиданием и наставлением для вас и чтобы вняло ему каждое внемлющее ухо.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
И когда раздастся единый трубный глас,
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
и будут подняты с места земля и горы, и они обрушатся и рассыплются в прах,
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
в тот День настанет Великое воскресение,
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
и расколется небо, лишившись прочности, и станет слабым после того, как оно было прочным и совершенным.
آية رقم 17
И ангелы будут по краям его. И в тот День понесут Трон Господа твоего над ними восемь (ангелов).
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
В тот День вы предстанете перед Аллахом для расплаты, и не одна из ваших тайн, которые вы скрываете, не утаится.
آية رقم 19
Тот, кому будет вручена в правую руку Книга записи его деяний, ликуя, скажет окружающим: "Вот вам, читайте Книгу моих деяний!
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Поистине, я верил в земной жизни, что предстану (перед Аллахом) для расплаты за свои деяния, и хорошо приготовился к этому".
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
И он - в жизни благополучной, довольной,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
в высшем по достоинству и степени райском саду,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
плоды которого доступны.
آية رقم 24
Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни.
آية رقم 25
А тот, кому будет вручена Книга записей его деяний в левую руку, скажет, горюя и сожалея: "О, если бы мне не дана была Книга записи моих деяний,
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
и я бы не знал, какова будет моя расплата!
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
О, если бы смерть была концом для меня и не было бы воскрешения после неё! -
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
и ничто из моего достояния в земной жизни не помогло мне (в Судный день).
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Я потерял своё здоровье и свою силу".
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
Стражам геенны будет повелено: "Схватите его, привяжите его руки к шее,
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
ввергните его в ад,
آية رقم 32
и свяжите его предлинной цепью.
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Ведь он не уверовал в Аллаха Великого
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
и не побуждал кормить бедняков".
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
В сей День нет для этого неверного в аду родственника, который спас бы его,
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня: крови и гноя,
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
которую едят только закоренелые грешники, упорствующие в своём грехе.
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Но нет! Клянусь тем, что вы видите из видимых предметов,
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
и тем, что вы не видите из сокровенного!
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Поистине, Коран ниспослан Аллахом и передан от Него устами благородного, достойного посланника!
آية رقم 41
Коран - не слова поэта, как вы ложно утверждаете. Мало же у вас веры в то, что Коран ниспослан Аллахом!
آية رقم 42
Коран - не "садж" (рифмованная проза), подобный "саджу" известных вам прорицателей. Мало вы вспоминаете и вдумываетесь в то, какая разница между ними!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Коран ниспослан Тем, кто сотворил обитателей миров и наставляет их.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Если бы он (Мухаммад) измыслил какие-либо речения, которые Мы не говорили, и приписал их Нам,
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Мы бы без промедления отомстили ему Своим могуществом и силой
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
и перерезали бы ему аорту, чтобы он тотчас умер.
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Никто из вас, как бы он ни был силён, не смог бы избавить его от Нашего наказания.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Поистине, Коран является назиданием для тех, которые повинуются повелениям Аллаха и удерживаются от того, что Он им запретил.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Поистине, Мы знаем, что среди вас есть те, которые отрицают Коран.
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Поистине, он (Коран) будет причиной горя для тех, которые отрицают его, когда они увидят в День воскресения наказание, уготованное им, и блаженство, уготованное верующим.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
И поистине, Коран - непререкаемая Истина, в которой нет сомнения.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Так хвали же Великого Господа твоего, постоянно поминая и восхваляя Его имя!
تقدم القراءة