ترجمة معاني سورة الملك باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
1) Велико и многочисленно благо Аллаха, в руках лишь Которого находится вся Власть. Он над каждой вещью мощен и нет ничего невозможного для Него!
آية رقم 2
2) [Он - Тот], Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас, о люди, и увидеть, чьи деяния окажутся лучше. Он – Могущественный, Которого никто не способен одолеть, Прощающий грехи тем Своим рабам, кто раскаивается перед Ним.
آية رقم 3
3) Он сотворил семь небес, каждое из которых как слой расположено над другим, не соприкасаясь с предыдущим небом. Ты не увидишь, о смотрящий, в том, что сотворил Аллах, ни противоречия, ни несоразмерности. Обрати же свой взор, видишь ли ты трещину или раскол?! Ты никогда не увидишь этого! Ты увидишь лишь, совершенное творение!
آية رقم 4
4) Затем снова и снова обрати свой взор, и твой взор вернется к тебе униженным, не увидев недостатка и упущения в сотворении неба, и он [взор], будучи утомленным, перестанет смотреть [искать недостатки].
آية رقم 5
5) Поистине, Мы украсили самое ближайшее к земле небо светящими звездами, и Мы сделали те звезды светочами, которыми сбивают дьяволов, подслушивающих украдкой, они [светочи] сжигают их [дьяволов], и в вечной жизни им уготовано пламя.
آية رقم 6
6) А тем, которые не уверовали в своего Господа, в Судный день уготовано наказание разожженного Огня. Как же скверно пристанище, в которое они возвратятся!
آية رقم 7
7) А когда их бросят в Ад, они услышат отвратительный и громкий звук, и он [Ад] будет кипеть, подобно котлу.
آية رقم 8
8) Он [Ад] будет готов разорваться на части и разделиться из сильного гнева на тех, кто входит в него. Каждый раз, когда в него бросят толпу неверующих, стражи ада, будут спрашивать их с упреком: «Разве в мирской жизни к вам не приходил посланник, предостерегающий вас от наказания Аллаха?!»
آية رقم 9
9) Неверующие ответят: «Да! К нам приходил посланник, предостерегающий нас от наказания Аллаха, но мы сочли его лжецом и сказали ему: «Аллах не ниспослал никакое откровение, и вы, о посланники, пребываете в великом заблуждении от истины!»»
آية رقم 10
10) Неверующие скажут: «Если бы мы слушали, извлекая пользу от услышанного, или же разумели так, как разумеет отличающий истину от лжи, то не оказались бы в числе обитателей Ада, а были бы верующими в посланников, поверившими в то, с чем они явились, и оказались бы в числе обитателей Рая!»
آية رقم 11
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
11) Они признались во вред самим себе в неверии и наречении [истины] ложью, и заслужили Огонь. Прочь же обитатели Огня!
آية رقم 12
12) Поистине, тем, которые боятся Аллаха в одиночестве, уготовано прощение их грехов, и их ожидает великая награда, и это – Рай!
آية رقم 13
13) И скрываете вы, о люди, ваши разговоры, или же произносите их вслух, Аллах знает об этом. Он – Знающий о том, что в сердцах Его рабов, и ничего из этого не скроется от Него.
آية رقم 14
14) Неужели не будет знать Тот, Кто сотворил все творения, тайное и даже то, что сокровеннее, чем тайна?! Он – Добрый по отношению к Своим творениям, Ведающий об их делах, и ничего из этого не скроется от Него.
آية رقم 15
15) Он – Тот, Кто сделал для вас землю легкой и мягкой для проживания на ней, так ступайте же по краям и вкушайте из Его удела, который Он уготовил для вас, и к Нему Одному вы явитесь после воскрешения для расчета и воздаяния.
آية رقم 16
16) Неужели вы уверены, что Аллах, который на небе, не расколет землю под вами, также как расколол ее под Каруном, после того, как она была подчинена и легка для проживания на ней, и что она не станет колебаться вместе с вами после того, как была неподвижна?!
آية رقم 17
17) Неужели вы уверены, что Аллах, который на небе, не обрушит на вас каменья из неба, также как обрушил их на народ Лута?! Вы скоро узнаете, когда увидите воочию Мое наказание, Мое увещевание для вас, но вы не сможете извлечь из Моего увещевания пользу после того, как увидите Мое наказание воочию.
آية رقم 18
18) Народы, жившие до этих многобожников, также сочли ложью истину, и тогда на них обрушилось наказание Аллаха, когда они стали упорствовать в неверии и в отрицании истины. Каким же было Мое обличение для них?! Это было суровое обличение!
آية رقم 19
19) Неужели те, кто отрицает истину, не смотрят на птиц над собой, летящих рядами рядом друг с другом?! От падения на землю их удерживает только лишь Аллах! Поистине, Он видит всякую вещь и ничего не скроется от Него.
آية رقم 20
20) Нет у вас войска, о неверующие, способного защитить вас от наказания Аллаха, если Он пожелает наказать вас. Неверующие – всего лишь обманутые, которых обманул дьявол, и которые обольстились им.
آية رقم 21
21) Никто не сможет даровать вам удел, если Аллах лишит вас Своего удела и не позволит ему дойти до вас. Но все же неверующие продолжают упорствовать, превозноситься и отказываться от истины.
آية رقم 22
22) Кто же следует верному пути: многобожник, который спотыкается, падая на лицо, или же верующий, который идет по прямому пути, выпрямившись?
آية رقم 23
23) Скажи, о Посланник, этим многобожникам, отрицающим истину: «Аллах – Тот, Кто сотворил вас, даровал вам слух, которым вы слушаете, зрение, которым вы видите и сердца, которыми вы разумеете. Как же мало вы благодарите Его за те блага, которые Он вам даровал!»
آية رقم 24
24) Скажи, о Посланник, этим многобожникам, отрицающим истину: «Аллах – Тот, Кто создал и расселил вас на земле, а не ваши идолы, которые не создали ничего. К Нему Одному вы будете собраны в Судный день для расчета и воздаяния, а не к вашим идолам. Так бойтесь же Его и поклоняйтесь лишь Ему Одному!».
آية رقم 25
25) Те, которые отрицают воскрешение, говорят, считая воскрешение невозможным: «Когда же сбудется это обещание, которое ты, о Мухаммад ﷺ и твои сподвижники нам даете, если только вы говорите правду, утверждая, что оно сбудется?!»
آية رقم 26
26) Скажи, о Посланник: «Поистине, знание о Часе – у Аллаха, никто не знает о том, когда он наступит, кроме Него! Я – всего лишь увещеватель для вас, чье увещевание ясно!»
آية رقم 27
27) Когда же обещание сбудется, и они воочию увидят наказание вблизи от себя в Судный день, то лица тех, кто не уверовал в Аллаха, изменятся и почернеют. Им скажут: «Это то, что вы требовали и торопили в мирской жизни!»
آية رقم 28
28) Скажи, о Посланник, этим многобожникам, отрицающим истину, упрекая их: «Поведайте мне, если Аллах умертвит меня и тех верующих, что вместе со мной, кто же спасет неверующих от болезненного мучения?!» Никто не спасет их от него!
آية رقم 29
29) Скажи, о Посланник, этим многобожникам: «Он – Милостивый, Который призывает вас к поклонению лишь Себе Одному. Мы уверовали в Него, на Него Одного мы уповаем во всех своих делах, и вы, непременно, скоро узнаете, кто пребывает в очевидном заблуждении, и кто находится на прямом пути!»
آية رقم 30
30) Скажи, о Посланник, этим многобожникам: «Поведайте мне, если ваша вода, которую вы пьете, уйдет под землю так, что вы не сможете добыть ее, кто дарует вам много текущей воды?!». Никто, кроме Аллаха!
تقدم القراءة