ترجمة معاني سورة النازعات
باللغة الطاجيكية من كتاب الترجمة الطاجيكية - عارفي
.
من تأليف:
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
.
ﰡ
Савганд ба фариштагоне, ки ҷон [-и кофирон]-ро ба шиддат берун мекашанд
Ва савганд ба фариштагоне, ки ҷон [-и муъминон]-ро ба нармӣ ва осонӣ мегиранд
Ва савганд ба фариштагоне, ки [ба амри Аллоҳ таоло аз осмон ба сӯйи замин] шиноваранд
Ва савганд ба фариштагоне, ки [дар иҷрои авомири илоҳӣ] бар якдигар сабқат мегиранд
Ва савганд ба фариштагоне [ки ба амри илоҳӣ] корҳоро тадбир мекунанд
Рӯзе, ки [пас аз аввалин дамидан дар сур] замин [ва кӯҳҳо ва ҳама чиз] ба ларза дарояд
[Ва] Дар пайи он [дамидани дувуми ҳашр] биёяд
Дар он рӯз дилҳое сахт музтариб [ва тарсон] аст
Ва чашмҳои онон [аз тарсу шармсорӣ] фуру афтодааст
[Кофирон дар дунё] Мегӯянд: «Оё мо [пас аз марг дубора] ба ҳоли аввали худ бозгардонда мешавем?
Оё ҳангоме ки устухонҳои пӯсида шудем [ва ба хок табдил гаштем, боз ҳам зинда мешавем]?»
Гӯянд: «[Агар чунин ваъдае дуруст бошад] он гоҳ он бозгаште зиёнбор аст»
Пас он [бозгашт] танҳо бо як бонги боҳайбат аст
Ва ногаҳон ҳамагӣ бар арсаи замин [-и маҳшар] зоҳир] мешаванд
[Эй Паёмбар] Оё достони Мӯсо ба ту расидааст?
Он гоҳ ки Парвардигораш ӯро дар сарзамини муқаддаси «Туво» нидо дод [ва фармуд]
«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки ӯ туғён кардааст
Ва ба ӯ бигӯ: «Оё мехоҳӣ [аз куфру гуноҳ] пок шавӣ?
Ва ман туро ба сӯйи Парвардигорат ҳидоят кунам, то [аз Ӯ] битарсӣ [ва фармонбардор шавӣ]?
Пас, [Мӯсо] муъҷизаи бузургро ба ӯ нишон дод
Аммо ӯ такзибу саркашӣ кард
Сипас пушт кард ва ба кӯшишу талош [алайҳи ӯ] пардохт
Пас, [қавмашро] ҷамъ карду нидо дод
Ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам»
Пас, Аллоҳ таоло ӯро ба азоби охират ва дунё гирифтор кард
Бе гумон, дар ин [воқеа] барои ҳар кас, ки [аз Аллоҳ таоло] метарсад, ибрате ҳаст
Оё офариниши шумо [баъд аз марг] сахттар аст ё осмоне, ки [Аллоҳ таоло] онро бино кард?
Сақфи онро барафрошту ба он шаклу назм дод
Ва шабашро торик ва рӯзашро равшан гардонид
Ва заминро баъд аз он густаронид
Ва аз он об [чашмаҳо ва чоҳҳо ва] чарогоҳашро берун овард
Ва кӯҳҳоро муҳкам ва устувор [бар рӯйи замин] қарор дод
[Ҳамаи инҳо] барои баҳрагирии шумо ва чаҳорпоёнатон аст
Пас, ҳангоме ки [он] ҳодисаи бузург [-и қиёмат] фаро расад
Дар он рӯз инсон [тамоми аъмолу] талошҳои худро ба ёд меоварад
Ва ҷаҳаннам барои ҳар бинандае ошкор мешавад
Пас, он кас, ки туғён [ва саркашӣ] карда бошад
Ва зиндагии дунёро [бар охират] тарҷеҳ дода бошад
Бе тардид, ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст
Ва аммо касе, ки аз истодан дар ҳузури Парвардигораш бимнок буда ва нафсро аз ҳаво [ва ҳавас] боздошта бошад
Ҳатман, биҳишт ҷойгоҳи ӯст
[Эй Паёмбар] Дар бораи қиёмат аз ту мепурсанд, ки дар чи замоне воқеъ мешавад?
Туро бо ёдоварии ин сухан чи кор аст?
[Саранҷом ва] Мунтаҳои [илми] он назди Парвардигори туст
Ту, ҳатман, бимдиҳандаи касоне ҳастӣ, ки аз он метарсанд
Рӯзе, ки [кофирон қиёматро] бубинанд, [чунин эҳсос мекунанд, ки] гӯӣ [дар дунё] ҷуз як шомгоҳ ё бомдод ба сар набурдаанд