ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة تتاري من كتاب Tatar - Tatar translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
Барча серне ача торган хак булган кыямәт көне.
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Нинди олугъ куркынычлы көндер ул кыямәт.
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Кыямәтнең куркынычлы көн икәнлеген вә аның хакыйкатен сиңа нәрсә белдерде? Ягъни Аллаһ белдермәсе, үзлегеңнән һич белә алмассың.
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Сәмуд вә Гад кавемнәре кыямәтне ялганга тоттылар.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Әмма Сәмуд кавеме шиксез каты тавыш белән һәлак ителделәр.
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Әмма Гад кавеме каты тавышлы үткен җил белән һәлак ителделәр.
آية رقم 7
Ул җилне аларга җиде төн вә сигез көн тоташтан ирекле кылды, ул җилдә кешеләрне буылып һәлак булган кеби күрер идең, гүя алар эче куыш хөрмә агачының төбе кеби булып калганнар.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Алардан калган берәр кешене күрерсеңме? Юк, әлбәттә, алардан һичкем калмаган.
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Фиргаун вә аннан элек булган кешеләр һәм Лут пәйгамбәрнең кавеме гөнаһлы эшләрне вә хаталарны күп кылдылар.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Алар Раббыларының пәйгамбәренә гасый гөнаһлы булдылар, аларны Аллаһуның ґәзабы тотты, ычкындырмый торган тоту белән.
آية رقم 11
Тәхкыйк Без Нух пәйгамбәр вакытында туфан суы чыккан чакта сезнең аталарыгызны йөкләдек су өстендә йөрүче көймәгә.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Ул вакыйганы гыйбрәт сезгә ядкәр кылдык, вә ул вакыйганы ишетүче колаклар ишетеп саклансыннар өчен гыйбрәт кылдык.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Мәхлукатне кубару өчен сурга бер мәртәбә өрелсә
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
җир урыныннан күтәрелсә вә таулар күтәрелеп бер-берсенә бер мәртәбә сугылып тузылып китсәләр -
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
шул көндә кыямәт вакыйгъ буладыр.
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Ул көндә күк ярылыр вә ул көчсез зәгыйфь булыр.
آية رقم 17
Вә ул көндә фәрештәләр җирнең тирәсендә булырлар, вә ул көндә җир тирәсендәге фәрештәләр өстендә Раббыңның ґәршене сигез фәрештә күтәрер.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Ул көндә фаш ителерсез сездән һич нәрсә яшерен калмас ягыш һәммә эшегез күрсәтелер.
آية رقم 19
Әммә гамәл дәфтәре уң кулына бирелгән кеше: "ий җәмәгать килегез минем гамәл дәфтәремне укыгыз,
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
мин әлбәттә дөньяда белдем бүген хисабка юлкачагымны" – дияр.
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ул кеше риза булырлык яхшы тереклектә.
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Бөек дәрәҗәле җәннәттә.
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
Ул җәннәтләрнең җимешләре утырган вә яткан кешеләргә якындыр.
آية رقم 24
Ашагыз вә эчегез тәмләп ләззәт белән, дөньяда буш вакытларыгызны изге гамәлләр илә уздырганыгыз өчен!
آية رقم 25
Әмма гамәл дәфтәре сул кулына бирелгән кеше, әйтер: "Ий кәшки миңа гамәл дәфтәрем бирелмәгән булсачы!
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Хисабымны нинди икәнен белмәгән булсамчы!
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ий үкенеч, мине үтергән үлем эшемне бетереп яңадан мине тергезмәгән булсачы!
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Хәзер инде миңа малым һич файда бирмәде.
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Инде миннән үземнең бәйсезлегем вә кечем һәлак булды!
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
Аллаһ ґәзаб фәрештәләренә әйтер: "Алыгыз ул кешене, богаулагыз аны!
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Соңра җәһәннәм утында яндырыгыз аны!
آية رقم 32
Соңра аны җитмеш аршын озынлыктагы чылбыр белән урагыз!
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Чөнки ул әлбәттә олугъ булган Аллаһуга ышанмый иде.
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Дәхи ул үзен вә әһлен мескенне ашатырга кызыктырмый иде.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Бу көндә бу урында аңа ярдәм бирәчәк дус юк.
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Дәхи аңа ризык юкдыр мәгәр җәһәннәм әһленең тәннәреннән аккан эреннәрдән генә бар.
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Ул эренне башкалар ашамас мәгәр хата иманлы вә хата динле һәм башка яхшылыкларда хаталанучылар ашарлар.
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Сезнең күргән нәрсәләрегез белән дә ант итәргә хаҗәт юк.
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Дәхи сезнең күрмәгән нәрсәләрегез белән дә ант итәргә хаҗәт юк.
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Тәхкыйк ошбу Коръән хөрмәтле Җәбраил фәрештәнең китергән сүзедер.
آية رقم 41
Вә ул шагыйрь сүзе дә түгел, Коръән Аллаһудан иңгән булса да бик аз ышанасыз.
آية رقم 42
Вә ул Коръән күрәзәче-багучы сүзе дә түгел, шулай булса да бик аз вәгазьләнәсез!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Барча галәмне тәрбия итүче Аллаһудан иңдерелгәндер.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Әгәр ул Мухәммәд г-м Без әйтмәгән бәгъзе сүзне Аллаһудан дип ялганлап сөйләсә иде.
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Әлбәттә Без аны каты тоту илә тотар идек.
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Соңра аның йөрәк тамырларын кисеп алыр идек.
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Сезләрдән һичкем аны ґәзаб кылудан Мине туктата алмас иде.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Вә шиксез Ул Коръән Аллаһудан куркып, гөнаһтан сакланучы тәкъва мөэминнәр өчен вәгазь, нәсыйхәт.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Тәхкыйк Без беләбез әлбәттә Сезләрдән ялганчылар бардыр.
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Тәхкыйк ул Коръән аның белән гамәл кылмаучы кәферләр вә аның илә гамәл кылмаучы бидеґәтче мөселманнарга да хәсрәтдер.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Вә ул Коръән хаклыгы бик якын булган хакдыр.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Олугъ булган Раббыңны мактап Ул һәр кимчелектән пакь дип тәсбих әйт, һәм Аңа гыйбадәт кыл!
تقدم القراءة