ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الأذرية من كتاب Azerbaijani - Azerbaijani translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Rəhman! (Mərhəmətli olan Allah!)
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
(Öz peyğəmbərinə) Qur’anı öyrətdi.
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
İnsanı yaratdı.
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
Ona danışmağı (fikrini və duyğularını bəyan etməyi) öyrətdi.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Günəş və ay müəyyən bir ölçü ilə (hərəkət edər).
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Otlar da, ağaclar da (Allaha) səcdə edər!
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Göyü. O ucaltdı, tərəzini (ədalət tərəzisini) O qoydu!
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Ona görə ki, çəkidə hədi aşmayasınız (insafı əldən verməyəsiniz).
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Tərəzini düz tutun, çəkini əskiltməyin! (Çəkidə insaflı olun, tərəzini korlamayın!)
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Yeri də (bütün) məxluqat üçün O döşədi.
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Orada növbənöv meyvələr və tumurcuqlu (salxımlı) xurma ağacları;
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
(Yaşıl ikən yarpar, quruluğunda saman olan) saçaqlı dənli bitkilər və xoş ətirli çiçəklər (reyhan, qızılgül, yasəmən, bənövşə, qərənfil və s.) vardır.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
(Ey cinlər, ey insanlar!) Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
İnsanı (Adəmi) saxsı kimi (toxunduqda səs çıxardan) quru palçıqdan O yaratdı.
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
(Cinlərin əcdadı) cannı da tüstüsüz (təmiz) oddan O xəlq etdi.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
İki məşriqin və iki məğribin Rəbbi (günəşin və ayın yazda və qışda çıxıb batdığı yerlərin sahibi) Odur.
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
(Suları şirin və acı olan) iki dənizi O qovuşdurdu (bir-birinə qovuşmaq üçün açıb buraxdı).
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Amma onların arasında maneə vardır, bir-birinə qatışmazlar (özləri üçün müəyyən edilmiş həddi aşmazlar).
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Onlardan (o iki dənizdən) inci və mərcan çıxar.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Dənizdə uca dağlar kimi üzən gəmilər də Onundur.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
(Yer) üzündə olan hər kəs fanidir (ölümə məhkumdur).
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Ancaq əzəmət və kərəm sahibi olan Rəbbinin zatı baqidir.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 29
Göylərdə və yerdə kim varsa, (hamısı) Ondan (ruzi, mərhəmət və mədəd) diləyər. O hər gün (hər an) bir işdədir (birini öldürər, birini dirildər; acizə kömək, zalıməa zülm edər; birinin duasını qəbul edər; birinə mərhəmət əta edib digərinə cəza verər. Bir işlə məşğul olmaq Onu digərindən yayındırmaz).
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Ey ağır yük (mükəlləfiyyət) altında olanlar (yaxud yerə ağırlıq verən cinlər və insanlar)! Sizinlə də (layiqincə) məşğul olacağıq (əməllərinizin haqq-hesabını mütləq çəkəcəyik).
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 33
Ey cin və insan tayfası! Əgər göylərin və yerin ətrafından (çevrəsindən) kənara çıxa bilərsinizsə, çıxın. Siz (oradan) ancaq (qüdrət və) qüvvətlə (Allahın sizə bəxş etdiyi elmin qüdrətilə) çıxa bilərsiniz! (Yaxud siz oradan qüdrət və qüvvət vasitəsilə çıxa bilərsiniz ki, bu da sizdə yoxdur!)
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 35
(Qiyamət günü) sizin üstünüzə tüstüsüz alov və alovsuz tüstü göndəriləcək (başınıza ərimiş mis, od və duman töküləcək) və siz bir-birinizə kömək də edə bilməyəcəksiniz.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
(Qiyamət günü) göy ayrılıb (dağ basılmış) dəri (yaxud dağ edilmiş yağ) kimi qıpqırmızı olduğu zaman (halınız necə olacaq)?!
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 39
O gün nə bir insan, nə də bir cin günahı barəsində sorğu-sual olunmayacaqdır! (Yol ancaq Cəhənnəmdir!)
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Günahkarlar üzlərindən (sifətlərinin qaralığından, gözlərinin göylüyündən) tanınacaq, kəkillərindən və ayaqlarından tutulub yaxalanacaqlar (başları öndən, yaxud arxadan ayaqlarına bənd ediləcəkdir).
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
(Onlara belə deyiləcəkdir: ) “Bu, günahkarların yalan hesab etdikləri Cəhənnəmdir!”
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Onlar onunla (cəhənnəm odu ilə) qaynar su arasında dolanıb duracaqlar.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Şübhəsiz ki, Rəbbinin məqamından (hüzurunda haqq-hesab üçün durmaqdan) qorxanları iki cənnət (Ədn nə Nəim cənnətləri) gözləyir!
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
(O iki cənnətin ağacları) qollu-budaqlıdır (merli-meyvəlidir).
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Orada (o cənnətlərdə) iki axar bulaq vardır.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Orada (o iki cənnətdə) hər meyvədən (quru və təzətər olmaqla) iki növ vardır (mö’minlər onların birini dünyada görmüş, digərini isə görməmişlər).
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 54
Onlar (mö’minlər) orada astarları qalın ipəkdən olan döşəklərə söykənmiş olacaqlar. O iki cənnətin meyvələrini dərmək də asan olacaqdır (mö’minlər harada olsalar, ağaclar onlara yaxın gələcək, onlar həmin meyvələri ayaq üstə olanda da, oturanda da, uzananda da dərib yeyə biləcəklər).
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 56
Orada (o cənnətlərdə) gözlərini (yalnız ərlərinə) dikmiş, bundan əvvəl özlərinə heç bir ins-cins (insan və cin) toxunmamış qadınlar vardır.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Onlar (o qadınlar rəng və gözəllikcə), sanki yaqut və mərcandırlar.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Yaxşılıq əvəzi ancaq yaxşılıqdır!
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Onlardan (o iki cənnətdən) başqa (mö’minlər üçün) daha iki cənnət (Firdovs və Mə’va cənnətləri) vardır.
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
(O iki cənnət) yamyaşıldır (o qədər yaşıldır ki, qaraya çalır).
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
Orada (o iki cənnətdə) fəvvarə verib qaynayan iki bulaq vardır.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Orada (o iki cənnətdə) növbənöv meyvələr, xurma və nar vardır.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Orada (o cənnətlərin hamısında, dördündə də) xoş xasiyyətli, gözəl üzlü qadınlar vardır.
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Çadırlarda gözlərini (yalnız öz ərlərinə) dikmiş hurilər vardır.
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Onlara (ərlərindən) əvvəl heç bir ins-cins toxunmamışdır.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Onlar (mö’minlər) yaşıl balışlara və gözəl naxışlı (inci ilməli, xovlu) xalılara (yaxud yumşaq qalın döşəklərə) söykənmiş olacaqlar.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(Ya Peyğəmbər!) Sənin əzəmət və kərəm sahibi olan Rəbbinin adı nə qədər ucadır (nə qədər uludur)!
تقدم القراءة