ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
Az-Zariyat
By those (winds) that scatter dust,
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
then those that bear load (of clouds),
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
then those that float with ease,
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
then those who distribute things,
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
whatever you are being promised is surely true,
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
and Recompense (of deeds) is sure to happen.
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
By the sky, having paths,
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
you are (involved) in a contradictory discussion.
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Turned away from this (Qur’ān) is the one who is turned away (totally from the truth.)
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
Death upon those who make conjectures (against the true faith),
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
- those who are drowned in ignorance, forgetful!
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
They ask, “When shall be the Day of Recompense?”
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
(It will be) the Day when they will be heated on the Fire,
آية رقم 14
(and it will be said to them,) “Taste (the punishment of) your mischief. This is what you have been asking to be brought sooner.”
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
The God-fearing (on the other hand) will be in gardens and springs,
آية رقم 16
receiving what their Lord will have given to them. Indeed, prior to this, they were good in their deeds.
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
They used to sleep little in the night;
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
and in the hours before dawn they used to pray for forgiveness,
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
and in their wealth, there was a right for one who asks and for one who is deprived.
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
In the earth, there are signs for those who (seek truth to) believe,
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
and in your own selves! So, do you not perceive?
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
And in the heavens, there is your sustenance and all that you have been promised.
آية رقم 23
So, by the Lord of the heavens and the earth, it (the Day of Recompense) is a reality, as sure as the fact that you (can) speak.
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Has there come to you the story of the honoured guests of Ibrāhīm?
آية رقم 25
When they (the angels in human form) entered unto him and said, “We greet you with Salām.” He said, “Salām on you.” (And he said to himself,) “(They are) unknown people.”
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Then he slipped off to his home and fetched a fattened calf.
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
So he presented it before them (to eat, but being angels, they refrained.) He said, “Would you not eat?”
آية رقم 28
So he felt some fear in his heart. They said, “Be not scared.” And they gave him the good news of (the birth of) a knowledgeable boy.
آية رقم 29
So his wife came forward with a clamor, and slapped her own face and said, “(How can I have a child when I am) a barren old woman?”
آية رقم 30
They said, “This is how your Lord has said. Surely, He is All-Wise, All-Knowing.”
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
He (Ibrāhīm) said (to the angels), “Then, what is your mission O messengers?”
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
They said, “We are sent to a guilty people, (i.e. the people of Sodom)
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
so that we may send down upon them stones of clay,
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
marked by your Lord for the transgressors.”
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
So, We let the believers who were there to come out (from danger),
آية رقم 36
but We did not find in it any Muslims, except one house.
آية رقم 37
And We left in this (event) a sign (of deterrence) for those who fear the painful punishment.
آية رقم 38
And (We left a similar sign) in (the story of) Mūsā, when We sent him to Fir‘aun (Pharaoh) with a clear proof.
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
So he turned away along with his chiefs and said, “ (Mūsā is) a magician or a madman!”
آية رقم 40
So We seized him and his army, and cast them into the sea, as he was of culpable behaviour.
آية رقم 41
And (a similar sign was left) in (the story of) ‘Ād, when We sent upon them the wind that was barren (from any benefit);
آية رقم 42
it spared nothing it came upon, but rendered it like a stuff smashed by decay.
آية رقم 43
And (a similar sign was left) in (the story of) Thamūd, when it was said to them, “Enjoy yourselves for a while.”
آية رقم 44
Then they rebelled against the command of your Lord; so the thunderbolt (of divine punishment) seized them, while they were looking on.
آية رقم 45
Then they were neither able to stand (before the punishment), nor could they defend themselves.
آية رقم 46
And (We have destroyed) the people of NūH even before; indeed they were a sinful people.
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
And the sky was built by Us with might; and indeed We are the expanders.
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
And the earth was spread out by Us as a floor; so how well have We spread it out!
آية رقم 49
And from every thing We have created pairs of twos, so that you may heed.
آية رقم 50
So, flee to Allah. Indeed I am a plain warner sent by Him for you.
آية رقم 51
And do not make up any other god along with Allah. Indeed I am a plain warner sent by Him for you.
آية رقم 52
In similar way, no messenger came to those before them, but they said, “(He is) a magician or a madman.”
آية رقم 53
Have they handed down (this saying) to each other as a legacy? Rather they are a rebellious people.
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
So, turn away from them, for you are not blamed.
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And keep reminding, because reminding benefits the believers.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
I did not create the Jinns and the human beings except for the purpose that they should worship Me.
آية رقم 57
I do not want any sustenance from them, nor do I want them to feed Me.
آية رقم 58
In fact, Allah is the All-Sustainer, Possessor of power, the Strong.
آية رقم 59
So, those who did wrong will have their turn like the turn of their counterparts. So, they should not ask Me to hasten on.
آية رقم 60
Woe, then, to those who disbelieve because of the Day of theirs that they are promised (for punishment).
تقدم القراءة