سورة يونس

الترجمة البرتغالية

Tradução da Sura Jonas em البرتغالية de الترجمة البرتغالية

الترجمة البرتغالية

الناشر

مجمع الملك فهد

Surat Yunus(1). Alif, Lãm, Rã(2). Esses são os versículos do Livro pleno de sabedoria.
____________________
(1)Yunus; um dos vinte e cinco profetas, mencionados no Alcorão e cujo relato mais minucioso ocorrerá, adiante, na sura XXXVII. Esta sura, assim, se denomina pela menção, no versículo 98, do profeta Jonas e de seu povo, de quem Deus remove o castigo da ignomínia perpetrada, no início. E trata, como todas as suras reveladas em Makkah, dos três pontos fundamentais do Islão, a saber: a unicidade de Deus; a Revelação e a Mensagem; e a Ressurreição e a recompensa, no Dia do Juízo. E para ratificar estes pontos, ainda, menciona histórias de alguns profetas, tais como Noé, Moisés e Aarão, e seu povo.(2) Cf. II l n3.
É de admirar aos homens(1) que revelemos a um homem, dentre eles: "Admoesta os humanos(2) e alvissara aos que crêem que terão, junto de seu Senhor, real primazia"? Os renegadores da Fé dizem: "Por certo, este(3) é um evidente mágico!"
____________________
(1) Homens; o povo de Makkah. (2) Os humanos: a Humanidade, em todas as épocas, até o dia do Juízo. (3) Este: O Profeta Muhammad.
Ele é Quem fez do sol luminosidade(1), e da lua, luz e determinou-lhe fases para que saibais o número dos anos e o cômputo do tempo. Allah não criou isso senão com a verdade. Ele aclara os sinais a um povo que sabe.
____________________
(1) Este versículo enuncia uma verdade científica, conhecida, apenas, recentemente. Trata-se do conhecimento de que o sol é corpo incandescente e fonte de várias energias, inclusive de luz e calor, enquanto a lua, ao contrário, reflete a luz recebida do sol, e, por isso, aparece- nos iluminada. Outro fato, apontado neste versículo, é o de a lua girar ao redor da Terra, descrevendo fases determinadas em cada uma de suas evoluções, e completando-as em um mês lunar, para formar, assim, o ano lunar, que é o cômputo dos dias e meses.
E, se Allah apressasse para os homens, a vinda do mal, como eles apressam a vinda do bem, seu termo haveria sido encerrado(1); então, deixamos os que não esperam Nosso deparar, em sua transgressão, caminhando às cegas.
____________________
(1) Seu termo já haveria sido encerrado; todos já haveriam sido aniquilados.
Em seguida, fizemo-vos(1) sucessores na terra, depois delas, para olhar como faríeis.
____________________
(1) Vos: para a nação do Profeta Muhammad.
Dize: "Se Allah quisesse, não o(1) haveria eu recitado, para vós, nem Ele vos haveria feito inteirar-vos dele; e com efeito, antes dele(2), permaneci durante uma vida(3) entre vós. Então, não razoais?"
____________________
(1) O :o Alcorão. (2) Ou seja, antes do Alcorão. (3) Foi com a idade de quarenta anos que Muhammad recebeu a Mensagem de Deus. Antes, jamais havia falado em revelação.
E eles adoram além de Allah o que não os prejudica nem os beneficia, e dizem: "Estes são nossos intercessores perante Allah". Dize: "Vós informaríeis a Allah do que Ele não sabe nos céus nem na terra?"(1) Glorificado e Sublimado seja Ele, acima do que idolatram!
____________________
(1) Se estes ídolos intercessores fossem, efetivamente, parceiros de Deus, Ele os conheceria, já que é Onisciente. Como, porém, os ignora, é porque eles não existem.
E os homens não eram senão uma só comunidade; então, discreparam. E, não fora uma palavra antecipada de teu Senhor, arbitrar-se-ia, entre eles, por aquilo de que discrepavam.(1)
____________________
(1) Trata-se da determinação divina de postergar o julgamento até a outra vida. Caso contrário, se o castigo fosse aplicado aos pecadores, ainda na terra, todos seriam dizimados, e extinguir- se-ia a humanidade da face do mundo. Vide XVI 61.
Ele é Quem vos faz caminhar, na terra e no mar até que, quando estais no barco, e este corre com eles movido por galerno vento, e com este eles(1) jubilam, chega-lhe tempestuoso vento, e chegam-lhes as ondas de todos os lados, e pensam que estão assediados: eles suplicam a Allah, sendo sinceros com Ele na devoção: "Em verdade, se nos salvares desta, seremos dos agradecidos!"
____________________
(1) Eles: os passageiros. Outro caso típico do estilo árabe: a brusca mudança de pessoa verbal, de vós para eles.
O exemplo da vida terrena é apenas, como água que fazemos descer do céu e, com ela, se mescla a planta da terra da qual comem os humanos e os rebanhos, até que, quando a terra se paramenta com seus ornamentos e se aformoseia, e seus habitantes pensam ter poderes sobre ela, Nossa ordem(1) chega-lhe, de dia ou de noite, e fazemo-la ceifada, como se na véspera, nada houvesse existido nela. Assim, aclaramos os sinais a um povo que reflete.
____________________
(1) A ordem de Deus chega, simultaneamente, a qualquer região da Terra, seja durante o dia do hemisfério sul e durante a noite do hemisfério norte, ou vice-versa, conforme a posição da Terra em relação ao sol.
Para os que bem-fazem, haverá a mais bela recompensa e ainda, algo mais(1). E não lhes cobrirá as faces nem negrume nem vileza. Esses são os companheiros do Paraíso; nele, serão eternos.
____________________
(1) Segundo alguns exegetas, o privilégio, que terão os crentes, de contemplar Deus, será a recompensa adicional.
E lembra-lhes, Muhammad, de que um dia os reuniremos, a todos; em seguida, diremos aos que idolatraram: "Para vossos lugares, vós e vossos ídolos!" Então, separá-los-emos, e seus ídolos dirão: "Não éramos nós a quem adoráveis"(1).
____________________
(1) Deus fará falar os ídolos, para desmentirem os idólatras, em sua pretensão de que seriam eles seus intercessores e para revelar-lhes que não adoravam os ídolos, mas seus caprichos, ou seus demônios, que os incitavam à idolatria.
Ao contrário, não a farão chegar; eles desmentem aquilo cuja ciência não abarcam e ainda, lhes não chegou sua interpretação(1). Assim, os que foram antes deles, desmentiram a seus Mensageiros. Então, olha como foi o fim dos injustos!
____________________
(1) Cf. VII 53 n2.
E, dentre eles, há quem nele(1) creia e, dentre eles, há quem nele não creia. E teu Senhor é bem Sabedor dos corruptores.
____________________
(1) Nele: no Alcorão.
E, se te fazemos ver algo(1) do que lhes prometemos ou te levamos a alma, a Nós será seu retorno. Além disso, Allah é Testemunha do que fazem.
____________________
(1) Algo :o castigo pela idolatria ou a vitória sobre os idólatras.
E para cada comunidade, há um Mensageiro. Então, quando chegar seu Mensageiro, arbitrar-se-á, entre eles com eqüidade, e eles não sofrerão injustiça.(1)
____________________
(1) Entre o Mensageiro e seus adversários, no Dia do Juízo.
Dize: "Vistes? Se Seu castigo vos chega, de noite ou de dia, o que dele(1) os criminosos apressarão?(2)
____________________
(1) Dele: do castigo. (2) Ou seja, se o castigo de Deus deve surpreendê-los, e se o castigo todo é execrável, por que hão de querer apressá-lo os pecadores?
"Crereis nele(1) quando sobrevier? Dir-se-lhes-á: "Agora, credes! Enquanto, com efeito, tanto o apressáveis?"
____________________
(1) Nele: no castigo.
E pedem-te informações: "É isso(1) verdade?" Dize: "Sim, por meu Senhor; por certo, é verdade. E dele, não podeis escapar"
____________________
(1) Isso :a promessa de castigo e da Ressurreição.
E, se cada alma injusta tivesse o que há na terra, ela resgatar-se-ia, com isso. E eles guardarão Segredo(1) do arrependimento, quando virem o castigo, e arbitrar-se-á entre eles, com eqüidade, e eles não sofrerão injustiça.
____________________
(1) Ou seja, os idólatras se arrependerão, em segredo.
Dize: "Com o favor de Allah e com a Sua misericórdia, então, com isso, é que devem jubilar: isso é melhor que tudo quanto juntam"
E não te entristeça seu dito(1). Por certo, todo o poder é de Allah. Ele é O Oniouvinte, O Onisciente.
____________________
(1) Alusão ao que os idólatras disseram ao Profeta Muhammad, que ele não era o Mensageiro verdadeiro.
E recita, para eles, a história de Noé, quando disse a seu povo: "Ó meu povo! Se vos é grave minha permanência junto de vós e minha lembrança dos sinais de Allah, é em Allah que eu confio. Determinai, pois, vossa decisão, vós e vossos associados; e que vossa decisão não seja obscura para vós; em seguida, executai-a contra mim, e não me concedais dilação alguma."
Disseram: "Chegaste a nós, para desviar-nos daquilo, em que encontramos nossos pais, e para terdes ambos de vós, a grandeza na terra(1)? E não estamos crendo em vós!"
____________________
(1) (1) Na terra: no Egito.
Eles disseram: "Em Allah confiamos. Senhor nosso! Não faças de nós vítimas da provação do povo injusto.(1)"
____________________
(1) Ou seja, "não faças de nós o alvo do castigo, infligido pelos de Faraó e seu povo".
"Hoje, salvar-te-emos o corpo, para que tu sirvas de sinal aos que serão, depois de ti. E por certo, muitos dos homens estão desatentos a Nossos sinais"(1).
____________________
(1) Para ilustrar aos homens de todas as terras a fatuidade de Faraó, que se julgava de origem divina, Deus preservou-lhe, apenas, o corpo, a fim de que fosse ele visto dentro de um prisma real, ou seja, de um ser humano comum, tanto que sucumbiu em afogamento, assim como todo seu exército. Afirmam os estudiosos que o corpo deste Faraó, relacionado no Alcorão, é a múmia encontrada no início do século XX, em escavações, no Egito e identificada como sendo Mniftãh ou Meneptah (1235-1224 a.C.). Seria, então, o filho e continuador de Ramsés II, o qual reinou durante a XIXª dinastia, exatamente, por época do êxodo dos israelitas. Destarte, apresenta-se como verídica a promessa divina, no Alcorão, de fazer do corpo desse Faraó lição, para a posteridade crer no poder de Deus e não no presunçoso poder do homem (Al Muntakhab,p. 302, 1969, Cairo; e Grande Enciclopédia Delta Larousse, volume 10, 197
E se estás em dúvida acerca do que fizemos descer para ti, Muhammad, pergunta aos(1) que antes de ti, leram o Livro. Com efeito, chegou-te a verdade de teu Senhor. Então, não sejas, de modo algum, dos contestadores.
____________________
(1) Aos que, antes de ti, lerem Livro: os Judeus
Então, não esperam eles senão dias iguais(1) aos dos que passaram, antes deles? Dize: "Esperai! Por certo, estarei convosco entre os que esperam"
____________________
(1) dias iguais: correspondem ao que ocorreu aos povos que desmentiam os mensageiros de Deus, e foram aniquilados.
تقدم القراءة