Tradução da Sura José em البرتغالية de الترجمة البرتغالية
Verse 1
ﮢﮣﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
Surat Yussuf(1). Alif, Lãm, Rã(2). Esses são os versículos do explícito Livro.
____________________
(1) Yussuf; José, filho de Jacó e Raquel, e um dos vinte e cinco profetas mencionados no Alcorão. Dos 111 versículos desta sura, 98 sào dedicados ao relato da história de José, considerada, no Alcorão, uma das mais belas histórias de todos os tempos. E a única sura que se concentra, quase exclusivamente, em um assunto, permeado de inúmeras vicissitudes e sentimentos, onde a inveja, o medo, o escravagismo, a sedução, o confinamento, a adversidade, a prosperidade se entrelaçam, para compor uma unidade narrativa de real beleza. (2) Cf. II l n3.
____________________
(1) Yussuf; José, filho de Jacó e Raquel, e um dos vinte e cinco profetas mencionados no Alcorão. Dos 111 versículos desta sura, 98 sào dedicados ao relato da história de José, considerada, no Alcorão, uma das mais belas histórias de todos os tempos. E a única sura que se concentra, quase exclusivamente, em um assunto, permeado de inúmeras vicissitudes e sentimentos, onde a inveja, o medo, o escravagismo, a sedução, o confinamento, a adversidade, a prosperidade se entrelaçam, para compor uma unidade narrativa de real beleza. (2) Cf. II l n3.
Verse 2
ﮩﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Por certo, fizemo-lo descer em Alcorão(1) árabe, para razoardes.
____________________
(1) Alcorão: em árabe, qurãn, leitura, um dos infinitivos do verbo qaraa, que significa ler. Este infinito substantivou-se, para designar o Livro Divino, revelado ao profeta Muhammad. No versículo, qurãn quer dizer o que deve ser lido e compreendido e divulgado.
____________________
(1) Alcorão: em árabe, qurãn, leitura, um dos infinitivos do verbo qaraa, que significa ler. Este infinito substantivou-se, para designar o Livro Divino, revelado ao profeta Muhammad. No versículo, qurãn quer dizer o que deve ser lido e compreendido e divulgado.
Verse 3
Nós te narramos, Muhammad, a mais bela das narrativas, com o te revelarmos este Alcorão e, em verdade, antes dele(1) eras dos desatentos.(2)
____________________
(1) Dele: do Alcorão. (2) Antes da revelação do Alcorão, Muhammad desconhecia essa passagens.
____________________
(1) Dele: do Alcorão. (2) Antes da revelação do Alcorão, Muhammad desconhecia essa passagens.
Verse 4
Quando José disse a seu pai: "Ó meu pai! Por certo, vi em sonhos onze astros e também o sol e a lua; vi-os prosternando-se diante de mim"
Verse 5
Disse: "Ó meu filho! Não narres teu sonho a teus irmãos, pois, armar-te-iam insídias. Por certo, Satã é para o ser humano, inimigo declarado.
Verse 6
"E assim, teu Senhor eleger-te-á e ensinar-te-á algo da interpretação dos sonhos e completará Sua graça para contigo e para com a família de Jacó, como a havia completado, antes, para com teus dois pais. Abraão e Isaque.(1) Por certo, teu Senhor é Onisciente, Sábio."
____________________
(1) Abraão, pai de Isaque e este, pai de Jacó, é chamado pai, conforme a tradição, que considera o avô, também, pai do neto.
____________________
(1) Abraão, pai de Isaque e este, pai de Jacó, é chamado pai, conforme a tradição, que considera o avô, também, pai do neto.
Verse 7
Com efeito, havia em José e em seus irmãos, sinais para os questionadores da verdade.
Verse 8
Quando eles(1) disseram: "Em verdade, José e seu irmão(2) são mais amados de nosso pai que nós, enquanto somos um grupo coeso. Por certo, nosso pai está em evidente descaminho.
____________________
(1) Ou seja, quando disseram os irmãos de José, uns aos outros. (2) Benjamim, o filho mais novo de Jacó e Raquel.
____________________
(1) Ou seja, quando disseram os irmãos de José, uns aos outros. (2) Benjamim, o filho mais novo de Jacó e Raquel.
Verse 9
"Matai a José ou abandonai-o em uma terra qualquer; assim, a face de vosso pai se voltará só para vós, e sereis, depois dele(1) um grupo(2) íntegro"
____________________
(1) Ou seja, depois da morte de José, "podereis arrepender-vos e tornar-vos um povo íntegro". (2) No texto, a palavra "grupo" indica o sentido restrito de família.
____________________
(1) Ou seja, depois da morte de José, "podereis arrepender-vos e tornar-vos um povo íntegro". (2) No texto, a palavra "grupo" indica o sentido restrito de família.
Verse 10
Um deles disse: "Não mateis a José e, se pretendeis fazer algo, lançai-o no fundo do poço, então, um dos viandantes o recolherá"
Verse 11
Disseram: "Ó nosso pai! Por que razão não nos confias José? E, por certo, com ele, seremos cautelosos."
Verse 12
"Envia-o conosco, amanhã, ele se deleitará e brincará. E por certo, ser-lhe-emos custódios"
Verse 13
Ele disse;"Por certo, entristecer-me-á que vades com ele, e temo que o lobo o devore, enquanto a ele estiverdes desatentos"
Verse 14
Disseram: "Em verdade, se o lobo o devorar, em sendo nós um grupo coeso, por certo, nesse caso, seremos perdedores"
Verse 15
Então, quando se foram com ele e se decidiram a lançá-lo no fundo do poço, não titubearam em fazê-lo. E inspiramo-lhe(1): "Em verdade, um dia, informá-los-ás desta sua conduta, enquanto não percebam"
____________________
(1) Lhe: a José.
____________________
(1) Lhe: a José.
Verse 16
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
E chegaram ao pai, no princípio da noite, chorando.
Verse 17
Disseram: "Ó nosso pai! Por certo, fomos apostar corrida e deixamos José junto de nossos pertences; então, o lobo devorou-o. E não estás crendo em nós, ainda que estejamos sendo verídicos"
Verse 18
E chegaram, com falso sangue sobre sua(1) túnica. Ele disse: "Mas vossas almas vos aliciaram a algo de mal. Então, não me cabe senão uma bela paciência! E Allah me será O Auxiliador, acerca do que alegais"
____________________
(1) Sua :de José.
____________________
(1) Sua :de José.
Verse 19
E chegou um grupo de viandantes, e enviaram seu aguadeiro, e este fez descer o balde ao poço. Disse: "Oh! Alvíssaras! Eis um jovem!" E guardaram-no, secretamente, como mercadoria. E Allah, do que faziam, era Onisciente.
Verse 20
E eles venderam-no por baixo preço, por dracmas contadas, e dele estavam desinteressados.
Verse 21
E aquele do Egito(1), que o comprara, disse à sua mulher: "Torna digna sua estada aqui. Quiçá, ele nos beneficie, ou o tomemos por filho." E, assim, empossamos José na terra para fazê-lo cumprir seu desígnio, e para ensinar-lhe algo da interpretação dos sonhos. E Allah é Vencedor em Sua ordem, mas a maioria dos homens não sabe.
____________________
(1) Ou seja, no Egito.
____________________
(1) Ou seja, no Egito.
Verse 22
E, quando ele atingiu a sua força plena, concedemo-lhe sabedoria e ciência. E assim, recompensamos os benfeitores.
Verse 23
E aquela em cuja casa ele estava tentou seduzi-lo, e fechou as portas e disse: "Vem. Sou toda para ti!" Ele disse: "Possa eu refugiar-me em Allah! Por certo, ele(1) é meu senhor; ele bem-fez minha estada aqui. Por certo, os injustos não serão bem-aventurados"
____________________
(1) Ele: o marido da mulher sedutora.
____________________
(1) Ele: o marido da mulher sedutora.
Verse 24
E, com efeito, ela intentou estar com ele. E ele haveria intentado estar com ela, não houvesse visto a provança de seu Senhor.(1) Assim, fizemos, para desviar-lhe o mal e a obscenidade. Por certo, ele é um dos Nossos servos prediletos.
____________________
(1) Os exegetas explicam a provança, pela qual passou José, ou pela voz que o advertia do pecado ou pelo vislumbre da figura paterna que, batendo-lhe, fortemente, no peito, chamava à razão.
____________________
(1) Os exegetas explicam a provança, pela qual passou José, ou pela voz que o advertia do pecado ou pelo vislumbre da figura paterna que, batendo-lhe, fortemente, no peito, chamava à razão.
Verse 25
E ambos correram à porta, e ela lhe rasgou a túnica por trás; e, junto da porta, ambos encontraram seu senhor(1). Ela disse: "Qual a punição de quem desejou um mal(2) para tua família, senão que seja preso ou que tenha doloroso castigo?"
____________________
(1) Seu senhor: seu marido. (2) Mal: a desonra do adultério.
____________________
(1) Seu senhor: seu marido. (2) Mal: a desonra do adultério.
Verse 26
José disse: "Foi ela quem tentou seduzir-me." E uma testemunha de sua família testemunhou: "Se sua túnica está rasgada pela frente, então, ela disse a verdade e ele é dos mentirosos.
Verse 27
"Mas, se sua túnica está rasgada por trás, então, ela mentiu e ele é dos verídicos"
Verse 28
Então, quando ele(1) viu sua túnica rasgada por trás, disse: "Por certo, esta é uma de vossas insídias, ó mulheres! Por certo, vossas insídias são formidáveis."
____________________
(1) Ele: seu marido.
____________________
(1) Ele: seu marido.
Verse 29
"Ó José! Dá de ombros a isso. E tu, mulher, implora perdão por teu delito. Por certo, és dos errados"
Verse 30
E certas mulheres, na cidade, disseram: "A mulher de Al-Aziz(1) tentou seduzir a seu jovem servo! Com efeito, ele a deixou embevecida de amor. Por certo, vemo-la em evidente descaminho"
____________________
(1) AI-Aziz: título de governador Egipcio.
____________________
(1) AI-Aziz: título de governador Egipcio.
Verse 31
E, quando lhe chegaram aos ouvidos suas maledicências, ela as convidou e preparou-lhes um banquete. E concedeu a cada uma delas uma faca, e disse a José: "Sai ao encontro delas." Então, quando elas o viram, maravilharam-se dele e se cortaram nas mãos, e disseram: "Glória a Allah! Este não é um mortal. Este não é senão um nobre anjo!"
Verse 32
Ela disse: "Então, é este aquele por quem me censurastes. E, com efeito, tentei seduzi-lo, e ele resistiu. E em verdade, se ele não fizer o que lhe ordeno, será preso e será dos humilhados"
Verse 33
Ele disse: "Senhor meu! A prisão me é mais amada que aquilo ao que elas me convidam. E se Tu não desvias de mim suas insídias, inclinar-me-ei a elas e serei dos ignorantes"
Verse 34
Então, seu Senhor atendeu-o, e desviou dele as insídias delas. Por certo, Ele é O Oniouvinte, O Onisciente.
Verse 35
Em seguida, depois de haverem visto os sinais(1) pareceu-lhes(2) de bom alvitre aprisioná-lo até certo tempo.
____________________
(1) Os sinais da inocência de José. (2) Lhes: ao Governador e à sua família.
____________________
(1) Os sinais da inocência de José. (2) Lhes: ao Governador e à sua família.
Verse 36
E dois jovens servos entraram, com ele, na prisão. Um deles disse: "Vi-me em sonhos, espremendo uvas." E o outro disse: "Vi-me, em sonhos carregando, sobre a cabeça, pão, de que os pássaros comiam. Informa-nos de sua interpretação. Por certo, vemo-te dos benfeitores."
Verse 37
Ele disse: "Não chegará a ambos de vós alimento algum, com que sois sustentados, sem que eu vos informe de sua interpretação, antes mesmo que ele vos chegue. Isso é algo do que meu Senhor me ensinou. Por certo, deixei a crença de um povo que não crê em Allah, e que é renegador da Derradeira Vida."
Verse 38
"E segui a crença de meus pais Abraão e Isaque e Jacó. Não nos é admissível associarmos nada a Allah. Isso, é algo do favor de Allah para conosco e para com a humanidade, mas a maioria dos homens não agradece."
Verse 39
"Ó meus dois companheiros de prisão! Que é melhor: divindades dispersas ou Allah, O Único, O Dominador?"
Verse 40
"Não adorais, em vez dEle, senão nomes de ídolos que nomeastes, vós e vossos pais, dos quais Allah não fez descer comprovação alguma. O julgamento não é senão de Allah. Ele ordenou que não adoreis senão a Ele. Essa é a religião reta, mas a maioria dos homens não sabe".
Verse 41
"Ó meus dois companheiros de prisão! Quanto a um de vós, ele dará vinho de beber a seu senhor. E, quanto ao outro, ele será crucificado, e os pássaros comerão de cabeça. Encerra-se a questão sobre a qual ambos me consultais"
Verse 42
E ele disse àquele, dos dois, que pensava ser salvo: "Menciona-me, junto de teu senhor." Mas Satã fê-lo esquecer a menção a seu senhor. Então, ele permaneceu na prisão, por alguns anos(1).
____________________
(1) Alguns; traduz o indefinido árabe, bid , que encerra um número de 3 a 9, pois, conforme a tradição exegética, ele ficara greso 7 anos.
____________________
(1) Alguns; traduz o indefinido árabe, bid , que encerra um número de 3 a 9, pois, conforme a tradição exegética, ele ficara greso 7 anos.
Verse 43
E o rei disse: "Por certo vi, em sonhos, sete vacas gordas, às quais sete vacas magras devoraram, e sete espigas verdes e outras sete secas. Ó dignitários! Instruí-me sobre meu sonho, se sois capazes de interpretar os sonhos"
Verse 44
Disseram: "É um amontoado de sonhos. E nós não somos sabedores da interpretação dos sonhos"
Verse 45
E aquele dos dois, que se salvou, e que se lembrou de José depois de algum tempo disse: "Informar-vos-ei de sua interpretação. Então, enviai-me a José"
Verse 46
"Ó José, ó veracíssimo! Instrui-nos sobre sete vacas gordas, às quais sete vacas magras devoram, e sete espigas verdes e outras sete secas, na esperança de que eu volte aos homens(1) para eles saberem"
____________________
(1) Aos homens: o rei e seus nobres.
____________________
(1) Aos homens: o rei e seus nobres.
Verse 47
José disse: "Semeareis, sete anos seguidos(1). Então, o que ceifardes, deixai-o nas espigas(2) exceto um pouco daquilo que fordes comer."
____________________
(1) José, ainda na prisão, interpretou o sonho do rei. (2)Este modo de proceder é, totalmente, abonado pelas atuais pesquisas científicas que já comprovam a eficácia da conservação dos grãos nas espigas, quando guardadas, mantendose, assim, imunes aos ataques das intempéries e dos bichos.
____________________
(1) José, ainda na prisão, interpretou o sonho do rei. (2)Este modo de proceder é, totalmente, abonado pelas atuais pesquisas científicas que já comprovam a eficácia da conservação dos grãos nas espigas, quando guardadas, mantendose, assim, imunes aos ataques das intempéries e dos bichos.
Verse 48
"Em seguida, virão, depois disso sete anos severos, que devorarão o que lhes antecipardes exceto um pouco do que preservardes."
Verse 49
"Em seguida, virá, depois disso, um ano; nele, os homens serão assistidos e nele, espremerão os frutos".(1)
____________________
(1) Quer dizer, quando serão socorridas pela chuva abundante.
____________________
(1) Quer dizer, quando serão socorridas pela chuva abundante.
Verse 50
E o rei disse: "Fazei-mo vir." E quando o mensageiro lhe(1) chegou, disse: "Retorna a teu senhor e pergunta-lhe que é das mulheres que se cortaram nas mãos. Por certo, meu Senhor, de sua insídia, é Onisciente"
____________________
(1) Lhe: a José.
____________________
(1) Lhe: a José.
Verse 51
Ele(1) disse: "Qual foi vosso intuito, quando tentastes seduzir a José?" Disseram: "Glória a Allah! Nada sabemos de mal a seu respeito." A mulher de Al-Aziz disse: "Agora, a verdade evidencia-se: tentei seduzi-lo e, por certo,ele é dos verídicos."
____________________
(1) Ele: o Governador. Assim falou ele às mulheres, após havê-las reunido.
____________________
(1) Ele: o Governador. Assim falou ele às mulheres, após havê-las reunido.
Verse 52
"Isso, para que ele saiba que o não traí embora estando ele ausente, e que, por certo, Allah não guia a insídia dos traidores."(1)
____________________
(1) Segundo alguns exegetas, é José quem fala neste versículo ao referir-se ao Governador.
____________________
(1) Segundo alguns exegetas, é José quem fala neste versículo ao referir-se ao Governador.
Verse 53
"E não absolvo minha alma do pecado. Por certo, a alma é constante incitadora do mal, exceto a de quem meu Senhor tem misericórdia. Por certo, meu Senhor é Perdoador, Misericordiador"
Verse 54
E o rei disse: "Fazei-mo vir, que o(1) consagrarei a mim." Então, quando o rei lhe falou, disse; "Por certo, és, hoje junto de nós, prestigiado, leal"
____________________
(1) A José.
____________________
(1) A José.
Verse 55
José disse: "Confia-me os cofres da terra(1). Por certo, serei deles custódio sapiente(2)."
____________________
(1) José, sabendo de sua capacidade, fez o pedido ao rei. Ou seja, (2) da terra do Egito.
____________________
(1) José, sabendo de sua capacidade, fez o pedido ao rei. Ou seja, (2) da terra do Egito.
Verse 56
E, assim, empossamos José na terra, dela dispondo onde quisesse. Alcançamos, com Nossa Misericórdia a quem queremos, e não fazemos perder o prêmio dos benfeitores.
Verse 57
E, certamente, o prêmio da Derradeira Vida é melhor para os que crêem e são piedosos.
Verse 58
E os irmãos de José chegaram e entraram junto dele(1); então, ele os reconheceu, enquanto que eles não o reconheceram.
____________________
(1) Os irmãos de José chegaram ao Egito, para comprar alimento para os seus.
____________________
(1) Os irmãos de José chegaram ao Egito, para comprar alimento para os seus.
Verse 59
E, quando ele lhes preparou as provisões, disse: "Fazei-me vir um de vossos irmãos por parte de vosso pai.(1) Não vedes que eu completo a medida(2) e sou o melhor dos hospedeiros?"
____________________
(1) Vide Gênese XLII 1 - 24. (2) Completar a medida: satisfazer, plenamente, a necessidade de provisões.
____________________
(1) Vide Gênese XLII 1 - 24. (2) Completar a medida: satisfazer, plenamente, a necessidade de provisões.
Verse 60
"E, se não mo fazeis vir, não haverá medida(1) de mim para vós nem vos aproximareis de mim"
____________________
(1) Medida: traduz a palavra árabe Kail, que significa a medida de capacidade dos cereais. A palavra portuguesa alqueire, derivada de AI Kail, foi antiga medida de capacidade para secos e líquidos, variável de terra para terra. No Brasil, é medida agrária.
____________________
(1) Medida: traduz a palavra árabe Kail, que significa a medida de capacidade dos cereais. A palavra portuguesa alqueire, derivada de AI Kail, foi antiga medida de capacidade para secos e líquidos, variável de terra para terra. No Brasil, é medida agrária.
Verse 61
ﯣﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Disseram: "Tentaremos persuadir seu pai. E, por certo, fá-lo-emos"
Verse 62
E ele disse a seus jovens servos: "Recolocai sua mercadoria(1) junto de suas bagagens, na esperança de que a reconheçam, ao tornarem a sua família, e isso, para retornarem"
____________________
(1) Sua mercadoria: a que trouxeram em paga das provisâês obtidas no Egito.
____________________
(1) Sua mercadoria: a que trouxeram em paga das provisâês obtidas no Egito.
Verse 63
E, quando retornaram a seu pai, disseram; "Ó nosso pai! Foi-nos impedida a medida. Então, envia conosco nosso irmão(1), nós teremos a medida e, por certo, ser-Ihe-emos custódios"
____________________
(1) O irmão mais moço. Benjamim.
____________________
(1) O irmão mais moço. Benjamim.
Verse 64
Ele disse: "Confiar-vo-lo-ia como antes, vos confiei seu irmão? Então, Allah é O Melhor por Custódio, e Ele é O mais Misericordiador dos misericordiadores"
Verse 65
E, quando abriram seus pertences, encontraram sua mercadoria a eles devolvida. Disseram: "Ó nosso pai! Que mais desejaríamos? Eis nossa mercadoria a nós devolvida. E aprovisionaremos nossa família e custodiaremos nosso irmão e acrescentaremos a nós mesmos uma medida de camelo(1). Isso é medida fácil de obter!"
____________________
(1) Medida de camelo: medida de carga de provisões, que um camelo é capaz de transportar.
____________________
(1) Medida de camelo: medida de carga de provisões, que um camelo é capaz de transportar.
Verse 66
Ele disse: "Não o enviarei convosco, até me fazerdes promessa perante Allah, que , em verdade, mo trareis, salvo se sois assediados." E, quando lhe fizeram promessa, disse: "Allah, do que dizemos, é Patrono"
Verse 67
E ele disse: "Ó meus filhos! Não entreis no Egito por uma só porta. E entrai nele por diversas portas.(1) E de nada vos valerei, diante de Allah. O julgamento não é senão de Allah. N'Ele confio e que n'Ele, então, confiem os que são confiantes"
____________________
(1) O objetivo de Jacó era evitar que seus numerosos filhos, belos e bem vestidos, fossem alvo da inveja ou da perseguição por parte dos habitantes do Egito.
____________________
(1) O objetivo de Jacó era evitar que seus numerosos filhos, belos e bem vestidos, fossem alvo da inveja ou da perseguição por parte dos habitantes do Egito.
Verse 68
E quando entraram por onde seu pai lhes ordenara, isto de nada lhes valeu, diante de Allah, a não ser porque era desejo, no âmago de Jacó, que ele satisfez. E por certo, ele era dotado de ciência, porque Nós o ensinamos, mas a maioria dos homens não sabe.
Verse 69
E, quando entraram junto de José, este aconchegou a si seu irmão dizendo: "Por certo, eu, eu sou teu irmão; e não te melancolizes, pelo que faziam"
Verse 70
E, quando ele lhes preparou as provisões, colocou a taça nas bagagens de seu irmão. Em seguida, um noticiador noticiou: "Ó caravana! Por certo, sois ladrões"
Verse 71
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
Disseram, dirigindo-se eles(1): "O que perdestes?"
____________________
(1) Eles: os servidores de José.
____________________
(1) Eles: os servidores de José.
Verse 72
Eles disseram: "Perdemos a taça do rei e, para quem a trouxer, haverá carga de camelo. E eu(1) sou o fiador disso"
____________________
(1) Eu: o noticiador.
____________________
(1) Eu: o noticiador.
Verse 73
Disseram: "Por Allah! Sabeis que não chegamos para semear corrupção na terra, e não somos ladrões".
Verse 74
ﮁﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Disseram eles: "Então, qual será sua recompensa(1) se sois mentirosos?"
____________________
(1) Recompensa: o castigo pelo roubo da taça.
____________________
(1) Recompensa: o castigo pelo roubo da taça.
Verse 75
Disseram: "Sua recompensa será a escravidão daquele, em cujos haveres ela(1) for encontrada; então, esta será sua recompensa. Assim, recompensamos os injustos"
____________________
(1) Ela; a taça.
____________________
(1) Ela; a taça.
Verse 76
E ele(1) começou por seus(2) bornais, antes de ir ao bornal de seu irmão. Em seguida, fê-la sair do bornal de seu irmão. Assim, inspiramos a José esta insídia. Não era admissível que ele tomasse a seu irmão, conforme a legislação do Rei exceto se Allah o quisesse. Elevamos, em escalões, a quem queremos.(3) E, acima de cada dotado de ciência há sempre, um mais sapiente.
____________________
(1)Ele: José. (2) Seus: dos outros irmãos. (3) De acordo com as leis egípcias» o castigo do ladrão cmsistia, apenas, na punição por espancamento e no pagamento do duplo valor do objeto roubado. Sendo assim, de acordo com esta lei, José nào poderia tomar seu irmão Benjamim por escravo, como pretendia. Daí, haver induzido a que seus irmãos, segundo as leis israelitas, propusessem o castigo vigente em sua própria terra.
____________________
(1)Ele: José. (2) Seus: dos outros irmãos. (3) De acordo com as leis egípcias» o castigo do ladrão cmsistia, apenas, na punição por espancamento e no pagamento do duplo valor do objeto roubado. Sendo assim, de acordo com esta lei, José nào poderia tomar seu irmão Benjamim por escravo, como pretendia. Daí, haver induzido a que seus irmãos, segundo as leis israelitas, propusessem o castigo vigente em sua própria terra.
Verse 77
Eles disseram: "Se ele rouba, com efeito, um irmão seu já roubou, antes." Então, José guardou segredo disso(1) em seu âmago, e não lhos mostrou. Disse para si: "Vossa situação é pior ainda! E Allah é bem Sabedor daquilo que alegais"
____________________
(1) José guardou segredo disso: José percebeu a maledicência, que lhe dirigiam, mas o dissimulou.
____________________
(1) José guardou segredo disso: José percebeu a maledicência, que lhe dirigiam, mas o dissimulou.
Verse 78
Disseram: "Ó Al-Aziz! Por certo, ele tem um pai bastante idoso; então, toma um de nós em seu lugar. Por certo, vemo-te dos benfeitores"
Verse 79
Ele disse: "Guarde-nos Allah de tomarmos outro que aquele junto de quem encontramos o que nos pertence! Por certo, nesse caso, seríamos injustos"
Verse 80
Então, quando se desesperaram da aquiescência dele,retiraram-se, confidenciando. O primogênito deles disse: "Não sabeis que, com efeito, vosso pai recebeu de vós uma promessa, perante Allah e, antes, vós já descurastes de José? Então, não deixarei esta terra, até que mo permita meu pai, ou Allah julgue por mim. E Ele é O Melhor dos juízes."
Verse 81
"Retornai a vosso pai, e dizei: 'Ó nosso pai! Por certo, teu filho roubou. E não testemunhamos senão do que sabemos, e não podíamos ser custódios do invisível"(1).
____________________
(1) Ou seja, "não podíamos prever, quando fizemos a promessa que Benjamim iria roubar, no Egito".
____________________
(1) Ou seja, "não podíamos prever, quando fizemos a promessa que Benjamim iria roubar, no Egito".
Verse 82
"E pergunta à cidade, onde estivemos, e à caravana, em que viemos. E, por certo, somos verídicos!"
Verse 83
Jacó disse: "Mas vossas almas vos aliciaram a algo de mal. Então, cabe-me bela paciência. Quiçá, Allah nos faça vir, a todos(1). Por certo, ele é O Onisciente, O Sábio"
____________________
(1) A todos: a José, a Benjamim e ao irmão que permaneceu no Egito.
____________________
(1) A todos: a José, a Benjamim e ao irmão que permaneceu no Egito.
Verse 84
E voltou-lhes as costas e disse: "Que pesar sinto por José!" E os olhos embranqueceram-se-Ihe(1) de tristeza, pois estava muito angustiado.
____________________
(1) Parece alusão à catarata, que provoca a perda da transparência do cristalino, conferindo aos olhos, aparência esbranquiçada, e que surgiu em virtude da sua idade provecta e de grandes pesares.
____________________
(1) Parece alusão à catarata, que provoca a perda da transparência do cristalino, conferindo aos olhos, aparência esbranquiçada, e que surgiu em virtude da sua idade provecta e de grandes pesares.
Verse 85
Disseram: "Por Allah! Não cessarás de lembrar-te de José, até ficares desfalecido, ou seres dos aniquilados!"
Verse 86
Ele disse: "Apenas, queixo-me a Allah de minha aflição e tristeza, e sei de Allah o que não sabeis."(1)
____________________
(1) Alusão à certeza de Jacó, por inspiração divina, de que o sonho de José se realizara e ele estava vivo.
____________________
(1) Alusão à certeza de Jacó, por inspiração divina, de que o sonho de José se realizara e ele estava vivo.
Verse 87
"Ó meus filhos! Ide e procurai notícias de José e seu irmão, e não vos desespereis da misericórdia de Allah. Por certo, não se desespera da misericórdia de Allah senão o povo renegador da Fé"
Verse 88
E, quando entraram junto dele(1) disseram: "Ó Al-Aziz! O infortúnio tocou-nos e a nossa família, e chegamos com mercadoria desprezível. Então, completa-nos a medida e esmola-nos. Por certo, Allah recompensa os esmoleres."
____________________
(1) Dele: de José.
____________________
(1) Dele: de José.
Verse 89
Disse: "Sabeis o que fizestes com José e seu irmão, quando éreis ignorantes?"
Verse 90
Disseram: "Em verdade, és tu José?" Disse: "Sou José, e este é meu irmão. Com efeito, Allah fez-nos mercê. Por certo, quem é piedoso e pacienta, Allah não faz perder o prêmio dos benfeitores"
Verse 91
Disseram: "Por Allah! Com efeito, Allah te deu preferência sobre nós e, por certo, estávamos errados."
Verse 92
Disse: “Não há exprobração a vós, hoje. Que Allah vos perdoe. E Ele é O mais Misericordioso dos misericordores."
Verse 93
“Ide com esta minha túnica e lançai-a sobre o rosto de meu pai, ele se tornará vidente. E fazei vir a mim toda vossa família''
Verse 94
E, quando a caravana partia do Egito, seu pai(1) disse: Por certo, sinto o odor de José, se me Não acusais de devanear”
____________________
(1) Ou seja, Jacó disse aos netos e as pessoas circundantes.
____________________
(1) Ou seja, Jacó disse aos netos e as pessoas circundantes.
Verse 95
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Eles disseram: "Por Allah! Certamente, estás em teu antigo descaminho"
Verse 96
E, quando o alvissareiro(1) chegou, lançou-a(2) sobre seu rosto e logo, ele(3) se tornou vidente. Ele disse: "Não vos disse que, por certo, sei de Allah o que não sabeis?"
____________________
(1) Ou seja, o que trazia a túnica de José. (2) A: a túnica de José. (3) Ele; O pai, Jacó.
____________________
(1) Ou seja, o que trazia a túnica de José. (2) A: a túnica de José. (3) Ele; O pai, Jacó.
Verse 97
Disseram: "Ó nosso pai! Implora perdão de nossos delitos. Por certo, estávamos errados"
Verse 98
Disse: "Implorarei a meu Senhor perdão para vós. Por certo, ele é O Perdoador, O Misericordiador"
Verse 99
Então, quando entraram junto de José, este aconchegou a si seus pais e disse: "Entrai no Egito, em segurança, se Allah quiser!"
E elevou seus pais ao trono, e eles(1) caíram, diante dele, em prosternação. E ele disse: "Ó meu pai! Esta é a interpretação de meu sonho de antes. Com efeito, meu Senhor fê-lo verdadeiro. E de fato, ele me bem-fez, quando me fez sair da prisão e vos fez chegar do deserto, depois de Satã instigar a cizânia, entre mim e meus irmãos. Por certo, meu Senhor é Sutil no que quer. Por certo, Ele é O Onisciente, O Sábio."
____________________
(1) Eles: tanto os pais quanto os irmãos.
____________________
(1) Eles: tanto os pais quanto os irmãos.
Verse 101
"Senhor meu! Com efeito, concedeste-me algo da soberania e ensinaste-me algo da interpretação dos sonhos. Ó Criador dos céus e da terra! Tu és meu Protetor na vida terrena e na Derradeira Vida. Leva-me a alma, enquanto muçulmano, e ajunta-me aos íntegros"
Verse 102
Esses são alguns informes do Invisível, que te revelamos, Muhammad. E não estavas junto deles(1) quando determinaram sua decisão, enquanto usavam de estratagemas.
____________________
(1) Deles: doze irmãos de José.
____________________
(1) Deles: doze irmãos de José.
Verse 103
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
E a maioria dos homens, ainda que estejas zeloso disso, não é crente.
Verse 104
E tu não lhes pedes disso(1) prêmio algum. Ele(2) - O Alcorão - não é senão lembrança para os mundos.
____________________
(1) Disso: do Alcorão. (2) Ele: o Alcorão.
____________________
(1) Disso: do Alcorão. (2) Ele: o Alcorão.
Verse 105
E quantos sinais há, nos céus e na terra, pelos quais eles passam, enquanto lhes estão dando de ombros.
Verse 106
E a maioria deles não crê em Deus senão enquanto idólatras.
Verse 107
Então, será que eles estão seguros de que lhes não chegará um manto do castigo de Allah, ou não lhes chegará a Hora, inopinadamente, enquanto não percebam?
Verse 108
Dize: "Este é o meu caminho: convoco-vos a Allah. Estou fundado sobre clarividência, eu e quem me segue. E Glorificado seja Allah! E não sou dos idólatras"
Verse 109
E não enviamos, antes de ti, senão homens das cidades, aos quais fizemos revelações - então, não caminharam eles na terra, para olhar como foi o fim dos que foram antes deles? E, em verdade, a morada da Derradeira Vida é melhor para os que são piedosos. Então, não razoais?
Verse 110
Até que, quando os Mensageiros se desesperaram e pensaram que, com efeito, foram desmentidos, chegou-lhes Nosso socorro. Então, foram salvos os que quisemos. E Nosso suplício não se revoga, junto do povo criminoso.
Verse 111
Com efeito, há em suas narrativas, lição para os dotados de discernimento. Isto(1) não é conversa forjada, mas confirmação do que havia antes dele, e aclaramento de todas as cousas e orientação e misericórdia para um povo que crê.
____________________
(1) Isto: o Alcorão.
____________________
(1) Isto: o Alcorão.
تقدم القراءة